YOMI読みの道

例文

一体にを含む例文一覧

一体にを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 3全100件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件一体に
前の25件3 / 4次の25件
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

夢への一歩を踏み出すべく体験入学に行ってみた。

英語の訳

  • I took the first step towards my dream by visiting the school to see if it was right for me.
  • I went to see the school so as to take the first step towards my dream.
出典: Tatoeba文番号 11037053
Tatoebathyc244CC BY 2.0 FR

空に一体何個の星があるか考えてみたことがあるか?

英語の訳

  • Have you ever wondered how many stars are in the sky?
出典: Tatoeba文番号 878543
TatoebaCC BY 2.0 FR

一体全体なぜ、彼にそんな名前をつけたんですか。

英語の訳

  • Why on earth did you give him such a name?
出典: Tatoeba文番号 228931
TatoebaCC BY 2.0 FR

今のところ、全体の意見の一致には至っていない。

英語の訳

  • At present, consensus has yet to be reached.
出典: Tatoeba文番号 172743
TatoebaagapionokCC BY 2.0 FR

証明もできないのに、一体何を真実だと信じるのだ?

英語の訳

  • What do you believe is true even though you cannot prove it?
出典: Tatoeba文番号 5137
TatoebaCC BY 2.0 FR

ミルクを一杯飲みなさい。それは体のためになるよ。

英語の訳

  • Have a cup of milk. It will do you good.
  • Have a cup of milk. It'll do you good.
出典: Tatoeba文番号 195034
TatoebaCC BY 2.0 FR

一日中合体しっぱなしだったのでくたくたでごんす。

英語の訳

  • We are worn out, because we have been uniting all day.
  • We are worn out because we fucked all day long.
出典: Tatoeba文番号 190246
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

さあ、一体何のことやら。私にはさっぱりわかりません。

英語の訳

  • What's that thing? I have absolutely no idea.
出典: Tatoeba文番号 1749448
TatoebaCC BY 2.0 FR

一体全体誰があなたにそんなばかげた話をしたのですか。

英語の訳

  • Whoever told you such a ridiculous story?
出典: Tatoeba文番号 190345
TatoebaCC BY 2.0 FR

一緒に働いていたので彼らは家全体をすぐにきれいにした。

英語の訳

  • Working together, they cleaned the entire house in no time.
出典: Tatoeba文番号 190518
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

彼をそんなに悩ませているのが一体何なのか誰も知らない。

英語の訳

  • Nobody knows what it is that has been bothering him so much.
出典: Tatoeba文番号 95948
TatoebaarnabCC BY 2.0 FR

トムが一体何の話をしているのか、私にはさっぱり分からない。

英語の訳

  • I have no clue what Tom is talking about.
出典: Tatoeba文番号 3598292
TatoebaarnabCC BY 2.0 FR

あんなことをするのは、一体どういった種類の人間なのだろうか?

英語の訳

  • What sort of person would do that kind of thing?
出典: Tatoeba文番号 3367145
TatoebaCC BY 2.0 FR

こんな真夜中に一体全体彼女はどこへ行くつもりだと思いますか。

英語の訳

  • Where on earth do you suppose she is going in the dead of night?
出典: Tatoeba文番号 217347
TatoebaCC BY 2.0 FR

一体誰がこのように散らかった状態をすべて片づけるのだろうか。

英語の訳

  • Who's going to clear up all this mess?
出典: Tatoeba文番号 190343
TatoebaCC BY 2.0 FR

一体何が今晩表であんなひどい音をたてているのか見当もつきません。

英語の訳

  • I don't know what kind of creature is making such a terrible noise outside tonight.
出典: Tatoeba文番号 190361
TatoebaCC BY 2.0 FR

体制に従おうとする意識は、この単一民族社会の本質的な要素である。

英語の訳

  • Conformity is an essential element of our homogeneous community.
出典: Tatoeba文番号 137971
TatoebaCC BY 2.0 FR

感覚的にそれに違和感を感じるが、一体それが何なのかわからなかった。

英語の訳

  • Even though I felt that there was something strange, I just didn't know what it was.
出典: Tatoeba文番号 183926
TatoebaCC BY 2.0 FR

私たちはだれでも、他者との一体感を切望する何かをうちに秘めている。

英語の訳

  • Each of us has something in us that longs for a sense of oneness with others.
出典: Tatoeba文番号 166313
TatoebaarnabCC BY 2.0 FR

こういった場所に引っかかるのは、一体どういった種類の人たちなんだろう?

英語の訳

  • What sort of people hang out at a place like this?
出典: Tatoeba文番号 3367146
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

私は一体、自分が本当に誰かを理解したことがあったのだろうか、と思った。

英語の訳

  • I wondered if I had ever really understood anyone.
  • I wondered if I'd ever really understood anyone.
出典: Tatoeba文番号 158448
Tatoebatommy_sanCC BY 2.0 FR

階段って、普通に上るのと一段飛ばしで上るのとではどっちが体力使うんだろう。

英語の訳

  • I wonder whether it uses more energy to climb stairs normally or by skipping one stair with each step.
出典: Tatoeba文番号 3335952
TatoebaCC BY 2.0 FR

あのころ、もっと一生懸命体を鍛えていたら、彼は今頃はもっと健康であろうに。

英語の訳

  • If he had trained himself harder at that time, he would be healthier now.
出典: Tatoeba文番号 231329
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

一日中船に乗ったらさ、船を降りた後でも体がまだ船に乗っている感じがするんだ。

英語の訳

  • When I've been riding the ship all day, even after I disembark I still feel like I'm at sea.
出典: Tatoeba文番号 1031934
Tatoebablay_paulCC BY 2.0 FR

頑張れさえすれば体力や知力がなくても何でもできるという一種の精神主義もある。

英語の訳

  • There is also one type of idealism that says even without strength or intelligence you can do anything if you can merely persist.
出典: Tatoeba文番号 394375