YOMI読みの道

例文

一まとまりを含む例文一覧

一まとまりを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 4全462件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件一まとまり
前の25件4 / 19次の25件
TatoebaCC BY 2.0 FR

今年は倒産が一割減少しています。

英語の訳

  • Business failures are down 10% this year.
出典: Tatoeba文番号 171305
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

東京行きは一日に何便ありますか。

英語の訳

  • How many flights to Tokyo do you offer a day?
出典: Tatoeba文番号 124166
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

彼は一人で外国へ行ってしまった。

英語の訳

  • He has gone abroad by himself.
出典: Tatoeba文番号 109971
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

いつもは、一人で仕事をしています。

英語の訳

  • I usually work alone.
出典: Tatoeba文番号 12443696
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

お昼はたいてい一人で食べてますね。

英語の訳

  • I usually eat lunch by myself.
出典: Tatoeba文番号 11457693
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

夫と一緒によく山登りをしてました。

英語の訳

  • My husband and I used to go mountain climbing together.
出典: Tatoeba文番号 10225006
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

今もご両親と一緒にお住いなんですか?

英語の訳

  • Are you still living with your parents?
出典: Tatoeba文番号 8782657
TatoebaarnabCC BY 2.0 FR

真由子は一人暮らしに耐えられない。

英語の訳

  • Mayuko can't bear living alone.
出典: Tatoeba文番号 3553340
TatoebaarnabCC BY 2.0 FR

前よりまた一段ときれいになったね。

英語の訳

  • You're much prettier than I remember.
出典: Tatoeba文番号 3368827
TatoebaFukukoCC BY 2.0 FR

一回も見たことがありませんでした。

英語の訳

  • I had never seen it.
出典: Tatoeba文番号 2976080
TatoebamarcelostockleCC BY 2.0 FR

一ヶ月という時間はあまりにも短い。

英語の訳

  • A month is too little time.
出典: Tatoeba文番号 2335327
Tatoebaaka_ajCC BY 2.0 FR

私は一人でスタジアムに行けません。

英語の訳

  • I cannot go to the stadium by myself.
出典: Tatoeba文番号 1683318
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

メアリーは卵を一個ずつ取り出した。

英語の訳

  • Mary took out the eggs one by one.
出典: Tatoeba文番号 1169657
Tatoebahuizi99CC BY 2.0 FR

本は一度に3冊借りる事が出来ます。

英語の訳

  • You can borrow three books at a time.
出典: Tatoeba文番号 232308
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

スーツケースが一つ見あたりません。

英語の訳

  • One of my suitcases is missing.
出典: Tatoeba文番号 215076
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

メアリーは卵を一つずつ取り出した。

英語の訳

  • Mary took out the eggs one by one.
出典: Tatoeba文番号 194695
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

もう一度かけ直します。ありがとう。

英語の訳

  • I'll try again, thank you.
出典: Tatoeba文番号 194501
TatoebaCC BY 2.0 FR

一番近い図書館はどこにありますか。

英語の訳

  • Where's the nearest library?
出典: Tatoeba文番号 190101
TatoebaCC BY 2.0 FR

九死に一生を得たことがありますか。

英語の訳

  • Have you ever had a narrow escape?
出典: Tatoeba文番号 179545
TatoebaCC BY 2.0 FR

健康を取り戻すのに丸一年かかった。

英語の訳

  • It took me a whole year to recover my health.
出典: Tatoeba文番号 175448
TatoebaCC BY 2.0 FR

今こそ一気に取引をまとめるときだ。

英語の訳

  • Now is the time to clinch the deal.
出典: Tatoeba文番号 172860
TatoebaKK_kaku_CC BY 2.0 FR

私たちは時折一緒に釣りに行きます。

英語の訳

  • We go fishing together once in a while.
出典: Tatoeba文番号 165696
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

私は一人で行くべきだと思いますか。

英語の訳

  • Do you think I should go alone?
  • Do you think I should go by myself?
出典: Tatoeba文番号 158464
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼には兄弟が一人と姉妹が二人いる。

英語の訳

  • He has a brother and two sisters.
出典: Tatoeba文番号 118889
Tatoebatommy__sanCC BY 2.0 FR

彼はアパートに一人で住んでいます。

英語の訳

  • He lives alone in an apartment.
  • He lives alone in his flat.
出典: Tatoeba文番号 114884