YOMI読みの道

例文

一まとまりを含む例文一覧

一まとまりを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 13全462件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件一まとまり
前の25件13 / 19次の25件
TatoebaCC BY 2.0 FR

ひとりの人間は間違いをするかもしれない。一つの世代も同様である。

英語の訳

  • A man may be wrong; so may a generation.
出典: Tatoeba文番号 197472
TatoebaCC BY 2.0 FR

ワープロが万一故障したら、無料でお取り替えすることを保証します。

英語の訳

  • Should the word processor go wrong, we guarantee to replace it free of charge.
出典: Tatoeba文番号 192079
TatoebaCC BY 2.0 FR

出来るだけ一生懸命勉強することによって失った時間を取り返します。

英語の訳

  • I will make up for the lost time by studying as hard as I can.
出典: Tatoeba文番号 147683
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼女はボタンの一つがしっかり留まっていないのに気がつかなかった。

英語の訳

  • She didn't notice one of her buttons unfastened.
出典: Tatoeba文番号 91539
TatoebafcbondCC BY 2.0 FR

登場する人物、団体および地名は実在するものと一切関係ありません。

英語の訳

  • There is no relation between characters appearing, organisations and places to those that really exist.
出典: Tatoeba文番号 74497
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

「ありがとう。もう一つケーキをいただきます」と内気な青年は言った。

英語の訳

  • "Thank you, I'd love to have another piece of cake," said the shy young man.
出典: Tatoeba文番号 237185
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

ある日、子供達の一人が尋ねました。「赤ちゃんはどうやってできるの?」

英語の訳

  • One of the children asked one day: "Where do babies come from?"
出典: Tatoeba文番号 229810
TatoebaCC BY 2.0 FR

ドップラー効果はまた、一般に光と放射エネルギーにおいても見られる。

英語の訳

  • The Doppler effect is also observed with light and with radiant energy in general.
出典: Tatoeba文番号 200676
TatoebawatCC BY 2.0 FR

パーティーの席上にて政敵の一人が、大勢の招待客の前で彼を侮辱した。

英語の訳

  • At the party, one of his political opponents humiliated him in the presence of many guests.
出典: Tatoeba文番号 198462
TatoebaCC BY 2.0 FR

一心不乱に仕事に取り組むのは良いけれど、まわりが全然見えてないね。

英語の訳

  • It's good to be able to concentrate single-mindedly on your work, but you're completely ignoring the people around you.
出典: Tatoeba文番号 190506
TatoebaCC BY 2.0 FR

一般に、医者と患者との間の意思の疎通は治療の最も大切な部分である。

英語の訳

  • In general, communication between doctors and their patients is the most important part of medical treatment.
出典: Tatoeba文番号 190206
TatoebaCC BY 2.0 FR

鹿児島には一度も行ったことがありませんが、今年の夏行くつもりです。

英語の訳

  • I've never visited Kagoshima, but I intend to this summer.
出典: Tatoeba文番号 149642
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は幸福だ。一つには昇進したし、また一つには結婚したばかりだから。

英語の訳

  • He is happy. For one thing he's got a promotion and for another he has just got married.
出典: Tatoeba文番号 107377
TatoebafcbondCC BY 2.0 FR

そして、この遊具には滑り台のデッキに上がる方法がもう一つあります。

英語の訳

  • And there is one more method of climbing up to the slide deck.
出典: Tatoeba文番号 74026
TatoebamarloncoriCC BY 2.0 FR

経営者は会社の代理として一週間に一回海外へ出張することになりました。

英語の訳

  • It was decided that the manager, as the company's representative, would go overseas on business trips once a week.
出典: Tatoeba文番号 776039
TatoebaarihatoCC BY 2.0 FR

ロジバンでは開発当初より一貫して文化的中立を保つ事が志されています。

英語の訳

  • In the development of Lojban, efforts were consistently made since the initial phase to keep the language culturally neutral.
出典: Tatoeba文番号 752149
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

目の前で繰り広げられるやり取りは、俺が入り込む隙なんて一ミリもない。

英語の訳

  • The exchange unfolding in front of my eyes had not a single millimetre of a gap in which for me to slip.
出典: Tatoeba文番号 75507
TatoebafcbondCC BY 2.0 FR

両国間の文化交流が進むにしたがって、相互理解も一段と深まっていった。

英語の訳

  • As cultural exchange continued between the two countries, their mutual understanding became even deeper.
出典: Tatoeba文番号 75101
TatoebafcbondCC BY 2.0 FR

省略は立派な表現技法の一つであり、多くの文法書でも紹介されています。

英語の訳

  • Omission is a perfectly good example of an expression technique, and is brought up in many grammar books.
出典: Tatoeba文番号 75057
TatoebafcbondCC BY 2.0 FR

仕込みはだいたい終わりましたし・・・、一眠りしていらしたらどうですか?

英語の訳

  • We've nearly finished preparations. How about taking a nap?
出典: Tatoeba文番号 74938
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

トムは、フランス語が母語のように流暢に話せるし、英語も一先ず話せるよ。

英語の訳

  • Tom speaks French as fluently as a native speaker, and he also speaks passable English.
出典: Tatoeba文番号 10559323
Tatoebatommy_sanCC BY 2.0 FR

この作品はフィクションです。実在の人物・団体等とは一切関係ありません。

英語の訳

  • This work is fiction. It has no relationship with any real persons, organizations, etc.
出典: Tatoeba文番号 2994076
TatoebaScottCC BY 2.0 FR

土曜の晩には、パリから、一晩泊りで彼女の夫が来る筈になっているのです。

英語の訳

  • Her husband was supposed to come visit her from Paris for a single night Saturday night.
出典: Tatoeba文番号 1245005
TatoebaScottCC BY 2.0 FR

土曜の晩には、パリから、一晩泊りで彼女の夫が来る筈になつてゐるのです。

英語の訳

  • Her husband was supposed to come visit her from Paris for a single night Saturday night.
出典: Tatoeba文番号 1244754
TatoebaCC BY 2.0 FR

しかし一定期間がたてば、全額お支払いできるようになると考えております。

英語の訳

  • We believe, however, that over a period of time, we will be able to make remittance in full settlement.
出典: Tatoeba文番号 216246