その作家は私に彼の最新作を一冊贈ってくれた。
英語の訳
- The author presented a copy of his latest book to me.
私は彼と一緒に外出するよりもむしろ家にいたい。
英語の訳
- I would rather stay home than go out with him.
彼は明らかに日本で最も成功した実業家の一人だ。
英語の訳
- He is without doubt one of the most successful businessmen in Japan.
父の死後、彼は家族にとって唯一の頼りであった。
英語の訳
- He was the only recourse for his family after his father's death.
その貧しい一家は毎月その日暮らしで生活している。
英語の訳
- That poor family lives from hand to mouth every month.
妻が家を留守にしたので、彼は一人で夕食を作った。
英語の訳
- His wife being out, he cooked dinner for himself.
家に一人残される怖さを扱った子供の話がふえている。
英語の訳
- There are more children's stories about the fear of being left home alone.
家の中に閉じこめられていることだけが唯一の問題です。
英語の訳
- I think the only problem I have now is being shut in at home.
我々の組合では一握りの活動家だけがうるさく言っている。
英語の訳
- Only a handful of activists in our union are getting on our backs.
- Only a handful of activists in our union are getting on us.
政治家として、彼は、演技のうまさを目一杯活用している。
英語の訳
- As a politician, he makes utmost use of his acting ability.
一見してその空家には修繕が大いに必要であるのがわかった。
英語の訳
- I saw at a glance that the empty house was badly in need of repair.
しかし、エヴァンス一家は清潔だし、食べ物も十分ありました。
英語の訳
- But the Evans were clean and they had enough to eat.
一家はニューヨークに移ったが、新しい環境にすぐに順応した。
英語の訳
- They moved to New York, but adapted easily to their new surroundings.
爆発の原因について専門家たちは一つの説明もできないでいる。
英語の訳
- Experts have failed to come up with an explanation of why the explosion happened.
ジョンは学校で一生懸命勉強した。一方家では母の仕事を手伝った。
英語の訳
- John studied hard at school, while at home he helped his mother with her work.
トム・ミラーは有望な若手作曲家の一人として高い注目を集めている。
英語の訳
- Tom Miller, one of several promising young composers, is gathering a lot of attention.
外はひどく暑いので、エアコンの効いた家の中に一日中いたい気分だ。
英語の訳
- It's so hot outside that I want to spend all day in my air conditioned house.
家は一生に一度の買い物なんだから、すぐに決断しない方がいいと思うよ。
英語の訳
- A home is a once-in-a-lifetime purchase so you don't want to make any snap decisions.
三月三日の午ごろに、一通の速達郵便がわたしの家の玄関に投げ込まれた。
英語の訳
- On the 3rd of March, at around noon, an express letter was thrown into the entrance of my house.
家族生活に見られるもう一つの変化は、両親の子供に対する接し方である。
英語の訳
- Another change in family life is the attitude of parents toward children.
家にあるものは食べつくしたかと思ったけど、クラッカーがもう一箱あったよ。
英語の訳
- I thought we had eaten everything in the house, but I found another box of crackers.
ついに彼は一軒の古い家の前に立ち止まり、そして街をもう一度ちらりと見た。
英語の訳
- At last he stopped before an old house, and caught another glimpse of the town.
一列に立ち並んだ家が新しいアパートに席を譲るためにとりこわされつつある。
英語の訳
- A row of old houses is being destroyed to make way for new flats.
私たちがその家に着いたとき、チンとチラが広々とした階段の一番上に座っていた。
英語の訳
- When we arrived at the house, Chin and Chilla were sitting at the top of a broad flight of stairs.
家にあるもの全部食べてしまったかと思ったけど、クラッカーをもう一箱見つけたよ。
英語の訳
- I thought we had eaten everything in the house, but I found another box of crackers.