使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
一つ事を含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
ウインクが彼のたった一つの返事だった。
英語の訳
この部屋は寝室でもう一方は事務所です。
英語の訳
これは私の毎日の決まった仕事の一つだ。
英語の訳
君は何事につけ一言言いたくなる、そうだろ?
英語の訳
一連の出来事が戦争の勃発を引き起こした。
英語の訳
事故についての彼の説明は君のと一致する。
英語の訳
彼は事故にあったが、怪我一つしなかった。
英語の訳
あいつ、親父の言う事は一切聞かないからな。
英語の訳
あともう一ヶ月頑張ったら有利に事が運ぶさ。
英語の訳
私は、月・水・金と一日おきに仕事をします。
英語の訳
彼の知事としての任期は来年の一月に切れる。
英語の訳
彼女は、その交通事故で一人息子をなくした。
英語の訳
彼女はその墜落事故の唯一の生存者であった。
英語の訳
その事件の進展について逐一知らせてください。
英語の訳
その墜落事故の唯一の生存者は赤ちゃんだった。
英語の訳
私たちは早く出発する事に意見が一致している。
英語の訳
新聞の働きは一般大衆に事実を提供することだ。
英語の訳
彼は一日中食事もとらずに小説に熱中している。
英語の訳
彼女のたった一つの関心事は金をためることだ。
英語の訳
1人の少年だけが交通事故から一命をとりとめた。
英語の訳
あなたが気づいていない一つの重要な事実がある。
英語の訳
その衝突について彼が言う事はぼくのと一致する。
英語の訳
ただ一つの解決法は彼女が計画をあきらめる事だ。
英語の訳
まず第一に、そういった仕事は私にはきつすぎる。
英語の訳
火事のさなかに靴を片一方なくしてしまいました。
英語の訳