YOMI読みの道

例文

一つ一つを含む例文一覧

一つ一つを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 6全2,258件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件一つ一つ
前の25件6 / 91次の25件
TatoebaCC BY 2.0 FR

その一つは身振りである。

英語の訳

  • One of them is gestures.
出典: Tatoeba文番号 212337
TatoebaCC BY 2.0 FR

その駅で席が一つ空いた。

英語の訳

  • A seat became vacant at that station.
出典: Tatoeba文番号 212203
TatoebaCC BY 2.0 FR

それは唯一の関心事です。

英語の訳

  • That's my sole concern.
出典: Tatoeba文番号 204809
TatoebaKK_kaku_CC BY 2.0 FR

ただ一人待ち続けていた。

英語の訳

  • I was waiting all alone.
出典: Tatoeba文番号 203628
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

つらい一日になりそうだ。

英語の訳

  • I'm going to have a heavy day.
  • It seems like I'm going to have a hard day.
出典: Tatoeba文番号 202522
TatoebaCC BY 2.0 FR

一つ間違えば一里も狂う。

英語の訳

  • A miss is as good as a mile.
出典: Tatoeba文番号 190694
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

一昨日成田に着きました。

英語の訳

  • I arrived at Narita the day before yesterday.
出典: Tatoeba文番号 190602
TatoebaCC BY 2.0 FR

一度に一つしか、だめよ。

英語の訳

  • You can't just do one thing at a time.
出典: Tatoeba文番号 190319
TatoebaCC BY 2.0 FR

一度に一つのことをせよ。

英語の訳

  • Do one thing at a time.
出典: Tatoeba文番号 190318
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

一年中いつも同じでした。

英語の訳

  • It was the same all year round.
出典: Tatoeba文番号 190225
TatoebaCC BY 2.0 FR

一本の矢が鷹を貫通した。

英語の訳

  • An arrow passed through the hawk.
出典: Tatoeba文番号 190045
Tatoebatommy_sanCC BY 2.0 FR

一両日中にお返事します。

英語の訳

  • I'll give you an answer in a day or two.
出典: Tatoeba文番号 190029
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

俺を奴等と一緒にするな。

英語の訳

  • Don't put me in the same class with them.
出典: Tatoeba文番号 188343
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

机の上に一冊の本がある。

英語の訳

  • There is a book on the desk.
出典: Tatoeba文番号 183440
TatoebaCC BY 2.0 FR

芸術は私の一生の仕事だ。

英語の訳

  • Art is my lifework.
出典: Tatoeba文番号 176031
TatoebaCC BY 2.0 FR

私は一般に夏は早起きだ。

英語の訳

  • I get up early in summer as a rule.
出典: Tatoeba文番号 158428
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

私は彼に本を一冊やった。

英語の訳

  • I gave him a book.
出典: Tatoeba文番号 154055
TatoebaCC BY 2.0 FR

手術が一番いいでしょう。

英語の訳

  • Surgery is the best solution.
出典: Tatoeba文番号 148544
TatoebaCC BY 2.0 FR

初めの一歩が唯一の難関。

英語の訳

  • The first step is the hardest.
出典: Tatoeba文番号 147531
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

絶滅は進化の一部である。

英語の訳

  • Extinction is part of evolution.
  • Extinction is a part of evolution.
出典: Tatoeba文番号 141928
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

敵は攻撃を一日中続けた。

英語の訳

  • The enemy kept up their attack all day.
出典: Tatoeba文番号 125330
TatoebaCC BY 2.0 FR

灯りが一晩中ついている。

英語の訳

  • The lights have been burning all night.
出典: Tatoeba文番号 124126
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼と一緒だと落ち着くの。

英語の訳

  • I feel comfortable in his company.
出典: Tatoeba文番号 119217
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

彼はいつも一生懸命働く。

英語の訳

  • He always works hard.
出典: Tatoeba文番号 114584
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

彼は石を一つ拾い上げた。

英語の訳

  • He picked up a stone.
出典: Tatoeba文番号 103121