YOMI読みの道

例文

一つもを含む例文一覧

一つもを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 20全810件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件一つも
前の25件20 / 33次の25件
TatoebaCC BY 2.0 FR

時間を守れないのですか。私は一時間も待ち続けたんですよ。

英語の訳

  • Can't you ever be punctual? I have been waiting here for one hour.
出典: Tatoeba文番号 150544
TatoebaCC BY 2.0 FR

習慣は一度身についてしまうと、断ち切るのがとても難しい。

英語の訳

  • A habit is very difficult to shake off once it is formed.
出典: Tatoeba文番号 148158
TatoebaCC BY 2.0 FR

水を一杯飲んで、首相は「どんどん質問したまえ!」と言った。

英語の訳

  • After taking a drink of water, the Prime Minister said, "Ask away!"
出典: Tatoeba文番号 143713
TatoebaCC BY 2.0 FR

男でも女でも、何か一つの技術を身につけることが望ましい。

英語の訳

  • It is advisable for a man or woman to acquire an accomplishment.
出典: Tatoeba文番号 127270
TatoebaCC BY 2.0 FR

二つのゆりかごよりも、一つの鋤を動かしているほうがよい。

英語の訳

  • Better to have one plough going than two cradles.
出典: Tatoeba文番号 123172
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は8時30分発の青森行きに間に合うように一生懸命走った。

英語の訳

  • He ran as hard as he could in order to make the 8:30 flight bound for Aomori.
出典: Tatoeba文番号 115014
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼女の、人生のたった一つの目的は金持ちになることだった。

英語の訳

  • Her only purpose in life was to get rich.
出典: Tatoeba文番号 94761
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼女はいくつかのドレスを見て一番値段の高いものに決めた。

英語の訳

  • She looked at several dresses and decided on the most expensive one.
出典: Tatoeba文番号 93346
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼女は我々が一緒に仕事をしている時いつも私をからかった。

英語の訳

  • She was always pulling my leg when we worked together.
出典: Tatoeba文番号 90793
TatoebaCC BY 2.0 FR

万一の時に頼れる貯金を持っていることは役に立つものです。

英語の訳

  • It is always useful to have savings to fall back on.
出典: Tatoeba文番号 81183
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

今日焼いたクッキー、今まで作った中で一番おいしいと思わない?

英語の訳

  • Don't you think that the cookies that you baked today are the most delicious amongst the cookies that you have baked so far?
出典: Tatoeba文番号 920809
Tatoebablay_paulCC BY 2.0 FR

彼は愛想のいい奴だが気軽に踏み込ませない一線を持っていた。

英語の訳

  • He was an amiable fellow, but had a certain reserve that he would not let you casually trespass upon.
出典: Tatoeba文番号 644383
TatoebasugisakiCC BY 2.0 FR

我々は一年、一期間でさえもそこに到達できないかもしれない。

英語の訳

  • We may not get there in one year or even in one term.
出典: Tatoeba文番号 330765
TatoebaCC BY 2.0 FR

しかし、エヴァンス一家は清潔だし、食べ物も十分ありました。

英語の訳

  • But the Evans were clean and they had enough to eat.
出典: Tatoeba文番号 216354
TatoebaCC BY 2.0 FR

どんなに一生懸命やっても、私は彼に追いつくことができない。

英語の訳

  • However hard I try, I can never catch up with him.
  • No matter how hard I try, I will never be able to catch up with him.
出典: Tatoeba文番号 199547
TatoebaCC BY 2.0 FR

もう一度嵐が来ていたら、私たちの村は壊滅していたでしょう。

英語の訳

  • Another storm, and our village would have been ruined.
出典: Tatoeba文番号 194282
TatoebaCC BY 2.0 FR

我々は、一日中かかってもその仕事を仕上げてしまうつもりだ。

英語の訳

  • We'll finish the work even if it takes us all day.
出典: Tatoeba文番号 186186
TatoebaCC BY 2.0 FR

妻はまるで私が町一番のお金持ちであるかのようにお金を使う。

英語の訳

  • My wife spends money as if I were the richest man in town.
出典: Tatoeba文番号 170352
TatoebaCC BY 2.0 FR

私は店の品物を全部試着したのですが、どれ一つ似合わないの。

英語の訳

  • I must have tried on everything in the shop, but nothing looked right on me.
  • I must've tried on everything in the shop, but nothing looked right on me.
出典: Tatoeba文番号 154936
TatoebaCC BY 2.0 FR

動物も植物も、一般に考えられている以上に日光を必要とする。

英語の訳

  • Plants and animals require more sunshine than is generally supposed.
出典: Tatoeba文番号 123744
TatoebaCC BY 2.0 FR

爆発の原因について専門家たちは一つの説明もできないでいる。

英語の訳

  • Experts have failed to come up with an explanation of why the explosion happened.
出典: Tatoeba文番号 121379
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は一日の仕事で疲れ果てたので、いつもよりずっと早く寝た。

英語の訳

  • Exhausted from a day's work, he went to bed much earlier than usual.
出典: Tatoeba文番号 109896
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

要素Cを削除しても同一の結果が得られる可能性が非常に高い。

英語の訳

  • It is highly probable that the deletion of element C will still yield the same result.
出典: Tatoeba文番号 78802
Tatoebatommy_sanCC BY 2.0 FR

「フェイスブックやってる?」「一応ね。でもほとんど使ってない」

英語の訳

  • "Do you have a Facebook account?" "Yeah, just in case. But for the most part I don't use it."
出典: Tatoeba文番号 3548286
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

このページ、きれいに印刷できてないから、もう一度やり直して。

英語の訳

  • This page is not nicely printed so print it again.
出典: Tatoeba文番号 888508