YOMI読みの道

例文

一つにかかってを含む例文一覧

一つにかかってを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 8全360件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件一つにかかって
前の25件8 / 15次の25件
TatoebaCC BY 2.0 FR

私たちはだれでも、他者との一体感を切望する何かをうちに秘めている。

英語の訳

  • Each of us has something in us that longs for a sense of oneness with others.
出典: Tatoeba文番号 166313
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は人生にたった一つの目標しかもっていない。それは金もうけである。

英語の訳

  • He has only one aim in life, to make money.
出典: Tatoeba文番号 103544
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼女は我々のもてなしをいいことに、一銭も払わずに丸一ヶ月滞在した。

英語の訳

  • She took advantage of our hospitality and stayed a whole month without paying us anything.
出典: Tatoeba文番号 90790
TatoebaKK_kaku_CC BY 2.0 FR

表面的な物事に一喜一憂する人が人を管理する立場につくべきではない。

英語の訳

  • Somebody who wavers between hope and fear over superficial things should not be appointed to a management position.
出典: Tatoeba文番号 85356
TatoebaCC BY 2.0 FR

ひげを生やしているせいなのか、一見怖そうなのに、実はやさしい人だ。

英語の訳

  • Possibly because he's got a beard, he looks scary at first glance but he's really a kind man.
出典: Tatoeba文番号 76471
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

一本だけタイヤの空気圧が極端に減ってるんだ。釘でも刺さってるのかな。

英語の訳

  • Only one of the tires is extremely flat. I wonder if it was punctured by a nail or something.
出典: Tatoeba文番号 1790825
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

もし過去に戻ってもう一度人生をやり直せるとしたら、幾つの時に戻りたい?

英語の訳

  • If you could go back and start your life again, from what age would you like to start?
出典: Tatoeba文番号 1033719
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

今週の土曜日、白山神社でお祭りがあるんだって。浴衣着て一緒に行かない?

英語の訳

  • This Sunday, there's a festival at the Hakusan shrine. How about going together in our yukatas?
出典: Tatoeba文番号 1015769
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

その双子はよく似ているので一方を他方と区別するのはほとんど不可能だ。

英語の訳

  • The twins look so much alike it's next to impossible to distinguish one from the other.
  • The twins look so much alike that it's almost impossible to tell them apart.
出典: Tatoeba文番号 208365
TatoebaCC BY 2.0 FR

一つには彼は彼女を愚かだと思っているし、また一つには彼女がきらいだ。

英語の訳

  • For one thing, he thinks she is stupid, for another, he doesn't like her.
出典: Tatoeba文番号 190702
TatoebaCC BY 2.0 FR

馬鹿の一つ覚えのように、インターネット、インターネットって言うなよ。

英語の訳

  • Is that all you can talk about - the Internet?
出典: Tatoeba文番号 121594
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼女には欠点がいくつかあるけど、そのため一層ぼくは彼女が好きなのだ。

英語の訳

  • She has some faults, but I love her all the more because of them.
出典: Tatoeba文番号 94957
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

けど、一晩加湿器つけっぱなしで朝になると窓が結露してドボドボ・・・。

英語の訳

  • But because the humidifier is on all night, in the morning the condensation pours off the windows.
出典: Tatoeba文番号 76775
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

一族が苦労して積み上げてきたものを、お前は一瞬で反故にするつもりか。

英語の訳

  • Do you intend to throw away in one instant what our family has painstakingly built up?
出典: Tatoeba文番号 76348
TatoebasaturoCC BY 2.0 FR

あなたは、私の知っている中で、唯一、ボストンに行ったことがある人です。

英語の訳

  • You're the only person I know that has ever visited Boston.
出典: Tatoeba文番号 2460908
TatoebaScottCC BY 2.0 FR

土曜の晩には、パリから、一晩泊りで彼女の夫が来る筈になつてゐるのです。

英語の訳

  • Her husband was supposed to come visit her from Paris for a single night Saturday night.
出典: Tatoeba文番号 1244754
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

彼一人では無理な仕事だったため、手伝ってもらえないかと私に頼ってきた。

英語の訳

  • Unable to accomplish the task by himself, he turned to me for help.
出典: Tatoeba文番号 1137891
TatoebaKK_kaku_CC BY 2.0 FR

いつもお世話になっていますから、一旦緩急あれば、すぐさま馳せ参じます。

英語の訳

  • You're always there for me, so if you're ever in dire straits, just let me know and I'll come running.
出典: Tatoeba文番号 228767
TatoebaCC BY 2.0 FR

十把一からげにしないで、もう少し個別案件をきちんと検討してくださいよ。

英語の訳

  • Don't lump all these issues together. You need to give every single one careful consideration.
出典: Tatoeba文番号 148049
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は私たちと一緒に食事になっていたが、突然重い病気にかかってしまった。

英語の訳

  • He was to have dined with us, but he became seriously sick all of a sudden.
出典: Tatoeba文番号 106355
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

ナイキはたった一つのコマーシャルで、多くの日本人の反感を買ってしまった。

英語の訳

  • With just one commercial, Nike has managed to provoke a lot of Japanese people.
出典: Tatoeba文番号 9400119
Tatoebatommy_sanCC BY 2.0 FR

本稿の結論をどこまで一般化できるかは、今後の研究で明らかにしていきたい。

英語の訳

  • I want to clarify in further research to what extent the conclusions of this paper can be generalized.
出典: Tatoeba文番号 2597745
TatoebaScottCC BY 2.0 FR

突然に玄関のベルが鳴って、一人の黒い男性の影が静かに辷り込んで来ました。

英語の訳

  • All of a sudden, the front door bell rang and the dark shadow of a lone man slipped in quietly.
出典: Tatoeba文番号 1246599
TatoebaCC BY 2.0 FR

あなたの人間関係における最も大きな危険の一つは自己中心的になることです。

英語の訳

  • One of the greatest dangers in your human relations is self-centeredness.
出典: Tatoeba文番号 233151
TatoebaCC BY 2.0 FR

しかし文明が一層複雑になってくると、よりよい伝達方法が必要になってきた。

英語の訳

  • But as civilizations grew more complex, better methods of communication were needed.
出典: Tatoeba文番号 216207