使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
リセを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
パリ盆地の中央部にはセーヌ川が流れている。
英語の訳
その本はイギリスでベスト・セラーだそうだ。
英語の訳
この服にはどんなアクセサリーを合わせるつもり?
英語の訳
メアリーにユーモアのセンスがないのは残念だ。
英語の訳
特大のグリーンのセーターを探してるんだけど。
英語の訳
リンカーンセンターへの行き方を教えてください。
英語の訳
アクセントで分かったが、彼はアメリカ人だった。
英語の訳
パリはセーヌ川のほとりにあり、美しい都市です。
英語の訳
もう、あいつのセンスの悪さにはウンザリするよ。
英語の訳
大部分のアメリカ人にはユーモアのセンスがある。
英語の訳
コールセルフライはパリに本拠を置く航空会社です。
英語の訳
リンカーン・センターにはどう行けばよいのですか。
英語の訳
湾にはセーリングボートよりヨットがたくさんある。
英語の訳
ボーリング店のオープニングセレモニーは退屈だった。
英語の訳
センターの選手はウイニングボールをガッチリとった。
英語の訳
その店では女性用の高価なアクセサリーを売っている。
英語の訳
今、リンカーン・センターではどのオペラを上演中ですか?
英語の訳
トムね、メアリーのメッセージに絵文字で返したんだよ。
英語の訳
メアリーと会ったとき、彼女は黒いセーターを着ていた。
英語の訳
メアリーと会ったとき、彼女は黒のセーターを着ていた。
英語の訳
お待たせしました。お子様セットとクリームソーダです。
英語の訳
ハッキリ言って、この「陰謀説」はナンセンスだと思う。
英語の訳
セキュリティに問題あるから削除されるのはしょうがない。
英語の訳
今日はリンゴのセールしてたから、いっぱい買っちゃった。
英語の訳
トムはメアリーからジョンへのメッセージを預かっている。
英語の訳