グランド・キャニオンはアメリカで一番人気のある観光スポットです。
英語の訳
- The Grand Canyon is the number one tourist attraction in America.
アメリカでサッカーがなかなか人気を集めない理由は何だと思いますか。
英語の訳
- Why do you think soccer isn't popular in the US?
この競技はいくつかの点で現在のアメリカン・フットボールと似ています。
英語の訳
- This game is similar in some ways to today's American football.
英国チームは国際サッカートーナメントの試合でブラジルチームに勝った。
英語の訳
- The English team beat the Brazilian team in the international football tournament.
- The English team beat the Brazilian team in the international soccer tournament.
アメリカ人はフランクフルターを「ダックスフント・ソーセージ」と呼んだ。
英語の訳
- Americans called frankfurters "dachshund sausages."
アメリカ企業のトップは日本企業のトップに比べ何倍もの報酬をもらっている。
英語の訳
- CEO's of American corporations are paid several times their Japanese counterparts.
学者の中には、アメリカ入植を西ヨーロッパの社会不安のせいにする者もいる。
英語の訳
- Some scholars ascribe the settlement of America to social unrest in Western Europe.
カウンターの値が指定の「キリ番」になったら記念メッセージを表示させます。
英語の訳
- When the counter value reaches the assigned 'lucky-number' it displays a congratulatory message.
トムは自分の書類カバンからスコッチのボトルを取り出し、メアリーに手渡した。
英語の訳
- Tom took the bottle of Scotch from his briefcase and handed it to Mary.
カップラーメンのコマーシャルに出てる芸能人はカップラーメンなんて食べない気がする。
英語の訳
- I have the feeling that the celebrities who appear in cup ramen commercials don't eat things like cup ramen.
「トムどうしたの?」「メアリーに何カップ?って聞いたら変態って言われた」「当たり前だろ」
英語の訳
- "What happened, Tom?" "When I asked Mary what cup size she is, she called me a pervert." "What did you expect?"
ヨーロッパはエネルギー問題を先送りしてきた、気候の変動はアメリカのよりかなり深刻だ。
英語の訳
- Europe has addressed energy issues and climate change far more seriously than the United States has.
ペンギンって、陸上ではヨチヨチのイメージだけど、水の中ではスイスイとカッコよく泳ぐんだね。
英語の訳
- Penguins look strange when they waddle on land, but the way they swim so smoothly through the water is pretty cool.
デジカメの使い方もわからないなんて、どんだけ機械音痴なんだよ。シャッター押せばいいだけだろ。
英語の訳
- You don't even know how to use a digital camera? How mechanically illiterate can you be? All you need to do is press the shutter.
1859年以降、プロテスタント宣教師がアメリカから派遣され、またカトリックとロシア正教も布教活動を行った。
英語の訳
- From 1859, Protestant missionaries from America started to arrive, and the Catholic and Russian Orthodox churches also became actively involved in missionary work.
マイアミ・ヒートは、アメリカ合衆国フロリダ州マイアミに本拠を置く全米プロバスケットボール協会のチーム。
英語の訳
- The Miami Heat is a pro basketball team part of the NBA and located in Miami.
アメリカの典型的な中流階級に生まれた赤ん坊は、病院から戻ってくると自分用の部屋の自分用のベッドに寝かされる。
英語の訳
- The typical middle-class American baby comes home from the hospital to sleep in his own bed in his own room.
ラグビー、アメリカン・フットボール、そしてオーストラリア式フットボールはすべてサッカーに由来するものなのです。
英語の訳
- Rugby, American football, and Australian rules football all come from soccer.
1620年、イギリス南部のプリマス港を出港したメイフラワー号は、10週間後に現在のアメリカ・マサチューセッツ州にたどり着いた。
英語の訳
- In the year 1620, the Mayflower left the port of Plymouth in southern England and arrived 10 weeks later in what is now the U.S. state of Massachusetts.
アメリカでは大学への申込の手続きの一つに「なぜX大学に行きたいのか」ということに関してエッセイを書くというのがあります。
英語の訳
- In the U.S., part of the application process to universities usually includes an essay on "Why I want to go to university."
一番多かったのは、ヨーロッパからであったが、ラテン・アメリカ、アジア、アフリカ、オーストラリア、カナダからも大勢がやってきた。
英語の訳
- The greatest number came from Europe, but many also came from Latin America, Asia, Africa, Australia, and Canada.
ロッキード事件とは、アメリカの航空機製造大手のロッキード社による、主に同社の旅客機の受注をめぐって1976年2 月に明るみに出た世界的な大規模汚職事件。
英語の訳
- The Lockheed scandal is a worldwide corruption scandal involving the major American plane manufacturer Lockheed. It came to light in February 1976 and revolved mainly around the acceptance of passenger plane contracts.
そして、とりわ、この国の再建に加わるように尋ねよう、221年間アメリカにおいて行われたきた唯一の方法-硬くなった手で一つずつブロックを積み上げ、レンガを積み上げるように。
英語の訳
- And, above all, I will ask you to join in the work of remaking this nation, the only way it's been done in America for 221 years — block by block, brick by brick, calloused hand by calloused hand.
ヌテラは日本のなかでなじみが薄いが、アメリカやヨーロッパなどでは人気のあるスプレッドであり、スーパーマーケットや食料品店には、大小さまざまなサイズの瓶が並んでいる光景が見られる。
英語の訳
- Nutella is not very well known in Japan. However, in America and Europe it's a popular spread and various sized jars of Nutella may be seen lined up inside many grocery stores and supermarkets.
フォークを使う人々は、主にヨーロッパ、北アメリカ、そしてラテンアメリカの人たちで、はしを使う人々は、東アジアの人たちで、指を使う人々は、アフリカ、中東、インドネシア、そしてインドなどの地域の人たちである。
英語の訳
- Fork-users are mainly in Europe, North America, and Latin America; chopstick-users in eastern Asia and finger-users in Africa, the Middle East, Indonesia, and India.