私はマイクがバスケットボールが好きなことを知っている。
英語の訳
- I know that Mike likes basketball.
通信販売がダイレクト・マーケティングの主な形態である。
英語の訳
- Mail order is the main form of direct marketing.
ちなみにホイールマウスのホイールにも対応しているんだ。
英語の訳
- By the way, it also works with the wheel of a wheel mouse.
まだまだマイナーだが、遠からず近隣に出荷されるだろう。
英語の訳
- It's still minor league but in the not so distant future they'll be coming to a place near you.
デンマークとスウェーデンを結ぶ橋の長さは約5マイルです。
英語の訳
- The bridge between Denmark and Sweden is almost five miles long.
その後でマイクは博にシートベルトを締めるように言います。
英語の訳
- Then Mike tells Hiroshi to fasten his seat belt.
- After that, Mike tells Hiroshi to fasten his seat belt.
ところでマイク、あなたの家への行き方をおしえてください。
英語の訳
- Say, Mike. Tell me how to get to your house.
- By the way, Mike, please tell me how to get to your house.
マイク、飛行機って普通はこんなふうに揺れるものなのかい。
英語の訳
- Mike, do planes usually rock like this?
- Mike, do planes usually shake like this?
マイクとデイビッドはいつもつまらないことで口論している。
英語の訳
- Mike and David are always quarreling with each other over trifles.
マイクはしょっちゅう父親に車を買ってくれとせがんでいる。
英語の訳
- Mike is always nagging his father to buy him a car.
私の故郷の町はニューヨークの南方10マイルのところにある。
英語の訳
- My home town lies 10 miles south of New York.
「ええ、オレンジジュースをお願いします」マイクは言った。
英語の訳
- "Yes, orange juice please," says Mike.
- "Yes, orange juice please," Mike said.
トムがバイトで稼いだお金は、新しいスマホ代に消えていった。
英語の訳
- Tom used the money he saved up from work to buy the latest smartphone.
マインスイーパの目的は地雷原から地雷を取り除くことである。
英語の訳
- The objective of Minesweeper is to clear the minefield without detonating the mines.
バイクに乗る時は、首の回りにマフラーなど巻いたほうがいい。
英語の訳
- It's best to wear something like a muffler around your neck when you ride a motorcycle.
大阪のおばちゃんと言えばアニマル柄を着てるイメージがある。
英語の訳
- If I think about an old lady from Osaka, the image of someone wearing clothes with an animal pattern comes to mind.
この指輪は、使用者に大いなる力を与えるマジックアイテムだ。
英語の訳
- This ring is a magic item that gives great power to its user.
いざ踊るとなるとマイケルジャクソンの右にでるものはいない。
英語の訳
- When it comes to dancing, nobody can move like Michael Jackson.
マイクは君の妹のこと、とびきりいかしてるって思ってるんだ。
英語の訳
- Mike really thought your sister was something else.
マイクラをちょこっとプレイしたいならハードコアモードが最適。
英語の訳
- If you want to play Minecraft just a bit, then Hardcore mode is the best choice.
いつものように、マイクは今日の午後ミーティングに遅れてきた。
英語の訳
- As usual, Mike was late for the meeting this afternoon.
つい先程、マケイン上院議員から非常に丁寧な電話を頂きました。
英語の訳
- I just received a very gracious call from Senator McCain.
マルチブート環境のPCでは搭載OSと同数のライセンスが必要ですか?
英語の訳
- Do you need as many licenses as you have operating systems installed in a multi-boot PC?
このスイートルームは私の住んでいるマンションの三倍の広さだ。
英語の訳
- This suite is three times larger than my condominium.
ジュリーはイタリアにいる兄からクリスマスカードを受け取った。
英語の訳
- Julie received a Christmas card from her brother in Italy.