そのボクサーは倒されて10分後にようやく意識が回復した。
英語の訳
- The boxer finally recovered consciousness, ten minutes after he had been knocked out.
チェックアウトしたいので、ベルボーイをよんでください。
英語の訳
- I'd like to check out. Could you call the bellboy?
私はマイクがバスケットボールが好きなことを知っている。
英語の訳
- I know that Mike likes basketball.
「保存」ボタンをクリックするとダウンロードが始まります。
英語の訳
- The download will start once you've clicked the save button.
そのボクサーは第1ラウンドで相手を倒すつもりだと言った。
英語の訳
- The boxer said he would knock down his opponent in the first round.
ボブは終電に乗りそこね、タクシーに乗らねばならなかった。
英語の訳
- Bob missed the last train and had to take a taxi.
ボストンからニューヨークまでのチケット往復で1枚ください。
英語の訳
- I'd like a round-trip ticket from Boston to New York.
ボクサーはタイトルマッチに備えて減量しなければならなかった。
英語の訳
- The boxer had to lose weight for the title match.
ダウンロードを開始するには「保存」ボタンをクリックしてください。
英語の訳
- Please click the "Save" button to start downloading.
日本でも、電気自動車のタクシーは、大抵、ロボットに成るらしいね。
英語の訳
- It seems that in Japan too, electric taxis will be operated by robots.
時間があったらあなたのメールボックスをチェックしてみてください。
英語の訳
- If you have a chance, please check your mailbox.
私はニューヨーク、シカゴ、ボストンといったいくつかの都市を訪れた。
英語の訳
- I visited cities such as New York, Chicago and Boston.
私のクラスにはバレーボールが好きな人もいれば、テニスを楽しむ人もいる。
英語の訳
- Some of my classmates like volleyball and others enjoy tennis.
うわぁ、今、ロボットが歩いてるの見た?スーパー・クロム・5000だったに違いないよ!
英語の訳
- Wow, did you just see that robot walk by? It must have been Super Chrome 5000!
- Wow, did you see the robot waking by just now? It was the SUPER CHROME 5000 without a doubt!
このオンボードというのは平たく言えば「グラフィックカードがついていない」ものだ。
英語の訳
- Frankly speaking, this 'on board' means "doesn't have a graphics card".
内面を理解して貰うためのアピールも必要なのさ!ボクのアグレッシブな行動もその中の一つ!
英語の訳
- I also need to get people to understand the real me! My forceful behaviour is one way I try to do this!
ゴールデンウィーク連休中には、多くのボランティアが地震と津波の被害を受けた東北地方へ出向いた。
英語の訳
- During the Golden Week holidays, many volunteers went to the quake and tsunami-hit areas in Tohoku.
バラク・オバマ大統領は、ボーとサニーという二匹のポーチュギーズ・ウォーター・ドッグを飼っていた。
英語の訳
- President Barack Obama had two Portuguese water dogs, Bo and Sunny.
オーストリアの山がちな地形を見て、ボガート氏の『サウンド・オブ・ミュージック』を思い出しました。
英語の訳
- Austria's hilly landscapes reminded Mr. Bogart of The Sound of Music.
そのボクシング試合は完全に一方的だった。一方のボクサーはひどく打たれて怪我したので、そのマネージャーは敗北を認めなければならなかった。
英語の訳
- The boxing match was completely one-sided, one pug was so badly mauled that his manager had to throw in the sponge.
トム・ジャクソンは妻のメアリーと子供3人、そして愛犬クッキーとオーストラリアのボストンにあるパーク・ストリートに住んでいます。彼はフランス語を話し、30歳で、10月20日には誕生日のお祝いをします。
英語の訳
- Tom Jackson lives on Park Street in Boston, Australia with his wife Mary, three children, and pet dog Cookie. He speaks French, is 30 years old, and celebrates his birthday on October the 20th.