この会社では英語かスペイン語のどちらかが話せなければならない。
英語の訳
- You must be able to speak either English or Spanish in this company.
そのうちペンが手から滑り落ちてしまい、ただ聞き入るだけでした。
英語の訳
- Then the pen fell from my hand and I just listened.
ボブは私たちのクラスの中でスペイン語が話せる唯一の学生である。
英語の訳
- Bob is the only student that can speak Spanish in our class.
彼はスペインは言うまでもなく、ポルトガルへも行ったことがある。
英語の訳
- He has been to Portugal, not to mention Spain.
イタリア語はフィレンツェで学びました、ペルージャではありません。
英語の訳
- I studied Italian in Firenze, not in Peruja.
あなたは、イタリアでのキャンペーンは上手く行ったと考えていますか?
英語の訳
- Do you think the campaign was successful in Italy?
バルセロナはカタルーニャ州の州都であり、スペイン第2の都市です。
英語の訳
- Barcelona is the capital city of Catalonia and the second largest city in Spain.
- Barcelona is the capital of Catalonia, and is the second biggest city in Spain.
話しているのはこのペンについてであって、机の上にある方ではない。
英語の訳
- I'm talking about this pen, not that one over there on the desk.
ああ! もし私がお金持ちだったら、スペインに自分の家を買ったのに。
英語の訳
- Ah! If I were rich, I'd buy myself a house in Spain.
クリスは家のペンキ塗りとして雇われ、お金を貯める事が出来ました。
英語の訳
- Chris was hired to paint houses and was able to raise the money.
そのスペースシャトルは、宇宙ステーションに行くために設計された。
英語の訳
- The space shuttles were designed to go to a space station.
その会社は新しい広告キャンペーンをどうやって考え出したのかしら。
英語の訳
- How did the company dream up its new ad campaign?
家の仕上げをした後で、大工はペンキ屋に仕事を始めてくれと言った。
英語の訳
- After tying up loose ends on the house, the carpenter gave the painter approval to begin work.
赤ちゃんが私のボールペンを見つけて、それを取ろうと体を伸ばした。
英語の訳
- The baby caught sight of my ballpoint pen and reached out for it.
2.ペンで厚紙にブーメランの形を描く。描いたブーメランを切り取る。
英語の訳
- 2. Draw a boomerang shape on the card with a pen. Cut out the boomerang you've drawn.
驚くことに、日本にはペンギンをペットとして飼ってる人がいるんです。
英語の訳
- Surprisingly, there are some people in Japan who keep penguins as pets.
- Surprisingly, there are people in Japan who keep penguins as pets.
うちのワンちゃん、エスペラント語が分かるのよ。話せはしないけどね。
英語の訳
- My dog can understand Esperanto but cannot speak it.
- My dog can understand Esperanto but can't speak it.
- My dog understands Esperanto but can't speak it.
トムはフェンスのペンキ塗りの最中、シャツにペンキをつけてしまった。
英語の訳
- Tom got paint on his shirt while he was painting the fence.
この会社では英語かスペイン語どちらかの会話能力が必須になっている。
英語の訳
- You must be able to speak either English or Spanish in this company.
エスペラントの形容詞は「a」で終わり、複数形には「j」を加えます。
英語の訳
- In Esperanto, adjectives end in "a", and plurals in "j".
ピリポはベツサイダの人で、アンデレやペテロと同じ町の出身であった。
英語の訳
- Philip, like Andrew and Peter, was from the town of Bethesda.
トムのフランス語がこんなペラペラになるなんて、思ってもみなかったよ。
英語の訳
- I didn't expect Tom to be so fluent in French.
いつものカクテルは言うまでもなく、フランス製のシャンペンも出された。
英語の訳
- We were served French champagne, not to mention the usual cocktails.
六ヶ月前からエスペラントを習ってるんだけど、話す以上に理解できてるよ。
英語の訳
- I've been learning Esperanto since six months ago, but I can understand it more than I can speak it.
トムはスペイン語とほぼ同じぐらい上手くフランス語も話すことができます。
英語の訳
- Tom can speak French almost as well as he can speak Spanish.