新しいスーパーがオープンしてから彼の客が少なくなった。
英語の訳
- His customers dropped off after the new supermarket opened for business.
通常のフライトマイルと同数のボーナスマイルをプレゼント!
英語の訳
- We'll give you as many bonus miles as the normal air miles!
あなたは彼女に何かプレゼントしたとおっしゃいましたか。
英語の訳
- What did you say you gave her for her birthday?
ここだけの話だが、チームの新キャプテンが好きじゃない。
英語の訳
- Between you and me, I don't like our new team captain.
このインスタントスープは1つ1つ包みの中に入っている。
英語の訳
- This instant soup comes in individual packets.
この関連で重要なのはコントロールグループの行動である。
英語の訳
- It is the behavior of the control group that is important in this connection.
そのコーヒーショップはエアコンが修理中の間は閉店です。
英語の訳
- The coffee shop is closed while the air conditioning is under repair.
その車はスリップしてもある程度はコントロールできます。
英語の訳
- To some extent, you can control the car in a skid.
トップエンジニアが、その車に一連の厳重な検査を加えた。
英語の訳
- The top engineer put the car through a series of rigorous tests.
パーティーにはどんなプレゼントを持っていきましょうか。
英語の訳
- Which present shall I take to the party?
ハンター達はその野生動物を丈夫なロープの網で捕まえた。
英語の訳
- The hunters captured the wild animal with a strong rope net.
君からそんな素敵なプレゼントをもらうとは思わなかった。
英語の訳
- I didn't expect such a nice present from you.
私は彼女からプレゼントをもらって、とてもうれしかった。
英語の訳
- I was very glad to get a present from her.
少しプランをねれば我が社はトップになれると思いますよ。
英語の訳
- With a little planning, I think we can take our company to the top.
前のキャプテンは、現在のキャプテンより優れていました。
英語の訳
- The former captain was superior to the present one.
明日、大事なプレゼンがあるって言うのに、余裕綽々だね。
英語の訳
- You're pretty calm, cool and collected for somebody who has a major presentation tomorrow.
立て板に水の如きプレゼンテーション、おそれ入りました。
英語の訳
- Your presentation was so smooth and fluent - what can I say?
オープンソースは技術革新をドライブするエンジンである。
英語の訳
- Open source is the engine that drives technological innovation.
このプロダクトはインテリジェント総合情報システムです。
英語の訳
- This product is an intelligent integrated information system.
数年前の母の日に、義母にロケットをプレゼントしました。
英語の訳
- A few years ago, on Mother's Day, I gave my stepmother a locket as a present.
トムは、3歳の息子のクリスマスプレゼントに子犬をやった。
英語の訳
- Tom gave his three-year-old son a puppy for Christmas.
- Tom gave his three-year-old son a puppy as a Christmas present.
母さんにプレゼント買ってあげるんだ。テレビなんだけどね。
英語の訳
- I'm buying my mom a gift. It's a television.
トムは、キャンプファイヤーで料理をするのはお手のものさ。
英語の訳
- Tom is used to cooking on a campfire.
病み上がりなのに、カップラーメンなんか食べてちゃダメよ。
英語の訳
- Even though you are recovering from an illness, you mustn't eat foods like cup ramen.
私がトムのために買ったプレゼント、喜んでくれるといいな。
英語の訳
- I hope Tom likes the present I bought him.