「クラシックの作曲家で誰が一番好き?」「ドビュッシー」
英語の訳
- "Who's your favourite classical music composer?" "Debussy."
コズビの議論はヘッテ写本の信頼性に関するものである。
英語の訳
- Cosby's argument concerns the reliability of the Hette Manuscript.
ごめんなさい。ビックリさせるつもりはなかったのです。
英語の訳
- I'm sorry. I didn't mean to surprise you.
どうしてニューヨークのことをビッグアップルって呼ぶの?
英語の訳
- Why do they call New York the Big Apple?
私はサッカー、ラグビー、フットボールなどが好きです。
英語の訳
- I am fond of soccer, rugby, football, and so on.
日本には良いサービスに対してチップを払う習慣はない。
英語の訳
- In Japan it is not customary to tip for good service.
うちの子供たちは、ベビーシッターに世話をしてもらった。
英語の訳
- Our little children were taken care of by the babysitter.
キャビネットは集めたものを陳列するための食器棚である。
英語の訳
- A cabinet is a cupboard used for displaying things.
ベビーシッターは赤ん坊に歌を歌って寝付かせようとした。
英語の訳
- The babysitter tried to sing the baby to sleep.
ビックリしたよ、温泉宿がお魚の養殖場になってたんだね。
英語の訳
- What a surprise! The onsen lodge had turned into a fish breeding farm.
アラビア文字はローマ式アルファベットにとって変わられた。
英語の訳
- The Arabic script was replaced by the Roman alphabet.
テレビでそのフットボールの試合を観戦するのは面白かった。
英語の訳
- Watching the football game on television was fun.
ブッシュ大統領は昨日テレビとラジオで重大な発表を行った。
英語の訳
- President Bush gave an important address on TV and the radio yesterday.
マイクとデイビッドはいつもつまらないことで口論している。
英語の訳
- Mike and David are always quarreling with each other over trifles.
彼は深夜のテレビショッピングに騙されて高い買い物をした。
英語の訳
- He was deceived by the late night television shopping network and paid high prices.
なんでニューヨークって「ビッグ・アップル」って呼ばれてるの?
英語の訳
- Why is New York called "The Big Apple"?
キルビーは1948年のギリシャ国民投票にエメット理論を適用した。
英語の訳
- Kilby applied Emmet's theory to his investigation of the referendum held in Greece in 1948.
そのビスケットをだれも食べないんだったら、ぼくがもらうよ。
英語の訳
- If those biscuits are going begging, I'll have them.
昨夜はテレビでオリンピックを見て、2時まで起きていたんだ。
英語の訳
- I sat up last night until two o'clock watching the Olympic Games on TV.
彼はボディビルが趣味というだけあって体がガシッとしている。
英語の訳
- Bodybuilding is his hobby so he has a very firm tight body with lots of muscle definition.
彼女はベビーシッターがいないのでパーティーには行けません。
英語の訳
- She can't go to the party because she doesn't have a babysitter.
- She doesn't have a babysitter, so she can't go to the party.
タイムサービスでコロッケが安かったから、つい買ってしまった。
英語の訳
- I impulsively bought some croquettes because they were on sale.
デイビッドは、列車が見えている間ずっとプラットホームにいた。
英語の訳
- David remained on the platform while the train was in sight.
えぇ、私が加入している保険にはレッカーサービスが付いています。
英語の訳
- Yes, my insurance covers tow service.
母はベビーシッターに子どもたちから目を離さないようにと頼んだ。
英語の訳
- Mother asked the babysitter to watch the children.