YOMI読みの道

例文

ビスを含む例文一覧

ビスを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 11全324件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件ビス
前の25件11 / 13次の25件
TatoebaCC BY 2.0 FR

スーパーのビニール袋って、ごみ入れる以外に使い道ないもんかな。

英語の訳

  • There's no use for plastic supermarket bags aside from putting trash in them.
出典: Tatoeba文番号 215058
TatoebaCC BY 2.0 FR

ローストビーフにはたいていヨークシャープディングがついている。

英語の訳

  • Roast beef is usually accompanied by Yorkshire pudding.
出典: Tatoeba文番号 192286
TatoebaCC BY 2.0 FR

新期にスタートしたテレビ番組だが、あいも変わらず新味がないな。

英語の訳

  • The new season's T.V. programs are as much old hat as ever.
出典: Tatoeba文番号 145295
TatoebaCC BY 2.0 FR

本を貸し出すほかに、図書館は他のいろいろなサービスを提供する。

英語の訳

  • Besides lending books, libraries offer various other services.
出典: Tatoeba文番号 81621
TatoebafcbondCC BY 2.0 FR

ニュービジネスアイディアの開発は誰もが望む理想的なことだろう。

英語の訳

  • The development of a new business idea is no doubt the ideal that everybody wishes for.
出典: Tatoeba文番号 74826
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

トムは、冷たいルートビアの缶を開け、アイスクリームの上にかけた。

英語の訳

  • Tom opened a can of ice-cold root beer and poured it over his ice cream.
出典: Tatoeba文番号 11748134
TatoebaCC BY 2.0 FR

ハーツ社とエイビィス社はカーレンタルの業界でしのぎを削っている。

英語の訳

  • Hertz and Avis are head to head competitors in the car rental business.
出典: Tatoeba文番号 198531
TatoebaCC BY 2.0 FR

国民総生産は一国の財とサービスを貨幣価値で測った総生産高である。

英語の訳

  • Gross national product is a nation's total output of goods and services as measured in monetary value.
出典: Tatoeba文番号 173014
TatoebaCC BY 2.0 FR

シークレット・サービスは大統領の安全に責任を負わなくてはならない。

英語の訳

  • The Secret Service has to answer for the safety of the president.
出典: Tatoeba文番号 216601
TatoebaKK_kaku_CC BY 2.0 FR

デイビス夫妻は、ある年のホテルのクリスマスパーティーに招待された。

英語の訳

  • Mr. and Mrs. Davis were invited to a Christmas party at a hotel one year.
出典: Tatoeba文番号 202464
Tatoebatommy__sanCC BY 2.0 FR

テレビのニュースによると、インドで飛行機の墜落事故があったそうだ。

英語の訳

  • According to TV news, there was a plane crash in India.
出典: Tatoeba文番号 202013
TatoebaCC BY 2.0 FR

テレビのニュース番組は我々が世界に遅れないでついていく助けになる。

英語の訳

  • The TV news program help us keep up with the world.
出典: Tatoeba文番号 202012
TatoebaCC BY 2.0 FR

ラジオやテレビによるニュースの報道は今ではまったくふつうのことだ。

英語の訳

  • The communication of news by TV and radio is very common now.
出典: Tatoeba文番号 192603
TatoebaScottCC BY 2.0 FR

叔父の兄の倅が変なビジネスに手を染めて、家名を落とすことになった。

英語の訳

  • My uncle's brother's son got involved in a shady business and disgraced the family.
出典: Tatoeba文番号 186892
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

喫茶店に入ったら、2人の青年がテレビでレスリングの試合を見ていた。

英語の訳

  • As I entered a tearoom, I found two young men watching a wrestling match on television.
  • When I entered the coffee shop, two young men were watching a wrestling match on television.
出典: Tatoeba文番号 182798
TatoebaCC BY 2.0 FR

喫茶店に入ったら、二人の青年がテレビでレスリングの試合を見ていた。

英語の訳

  • As I entered the café, I found two young men watching a wrestling match on television.
  • As I entered the tearoom I found two young men watching a wrestling match on television.
  • As I entered the coffeehouse, I found two young men watching a wrestling match on television.
出典: Tatoeba文番号 182796
TatoebaCC BY 2.0 FR

君の夢一杯のビジネスプラン、絵に描いた餅にならんことを切に望むよ。

英語の訳

  • This business plan of yours seems almost too optimistic. All I can say is I hope it's more than just wishful thinking.
出典: Tatoeba文番号 178041
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼はガールフレンドを喜ばすだけのために、エアロビクスをやっている。

英語の訳

  • He plays at aerobics just to please his girlfriend.
出典: Tatoeba文番号 114156
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

スカートを脱ぐだけで、彼のズボンはもう我慢汁でビショビショだった。

英語の訳

  • I only had to take off my skirt and his pants were soaked with precum.
出典: Tatoeba文番号 76667
TatoebaMsFixerCC BY 2.0 FR

飛行機のファーストクラスにはアルコールの無料サービスが含まれている。

英語の訳

  • First class plane flights come with complimentary alcohol.
出典: Tatoeba文番号 9852798
TatoebaFukukoCC BY 2.0 FR

カスタマーサービス担当者とお話しになりたい方は、3を押してください。

英語の訳

  • If you would like to speak to a customer service representative, please press three.
出典: Tatoeba文番号 2990159
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

「ママ、ビスケット食べてもいいでしょ」「だめです。間食はいけません」

英語の訳

  • "Mom, please can I have a biscuit?" "No, you can't; you shouldn't eat between meals."
  • "Mum, can I have a biscuit?" "No, you shouldn't eat between meals."
出典: Tatoeba文番号 236432
TatoebaCC BY 2.0 FR

よりよいサービスのため、お客さまのお電話は傍受されることがあります。

英語の訳

  • In order to serve you better, your call may be monitored.
出典: Tatoeba文番号 192714
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

西洋わさびをローストビーフ・サンドイッチにつけると、美味しいんだよ。

英語の訳

  • Horseradish tastes good on roast beef sandwiches.
出典: Tatoeba文番号 142614
Tatoebathyc244CC BY 2.0 FR

このビジネスを前進させるために、あなたが尽力下さったことに感謝します。

英語の訳

  • I appreciate how hard you've worked to grow this business.
出典: Tatoeba文番号 913508