彼女はその狭いドライブウェイを何とかバックで通り抜けた。
英語の訳
- She managed to back up through the narrow driveway.
医師から、もっと牛乳を飲むようにとアドバイスを受けました。
英語の訳
- The doctor advised me to drink more milk.
ドライバーでねじを回したが、なかなかうまく回ってくれない。
英語の訳
- I used a screwdriver to turn the screw, but it just didn't want to turn.
中東の石油価格は1バレル当たり5ドルほど跳ね上がりました。
英語の訳
- Middle Eastern oil prices jumped by five dollars per barrel.
ドライバーは、道路を横断する子供に注意しなければいけません。
英語の訳
- Drivers must look out for children crossing the road.
彼女は彼に、もう二日間は安静にしているようにアドバイスした。
英語の訳
- She advised him to stay in bed for two more days.
自動車事故の多くが、ドライバーの注意散漫が原因で起きている。
英語の訳
- Most car accidents occur due to the inattention of the driver.
そのハンドバッグは夫からもらったものだとメアリーは主張した。
英語の訳
- Mary claimed that the handbag had been a present from her husband.
ドライバーは道を横断する子供たちに気をつけなければいけない。
英語の訳
- Drivers must look out for children crossing the road.
握手に関連して最後に1つアドバイスがあります—笑顔を忘れずに。
英語の訳
- I have one final piece of advice related to handshakes: Remember to smile.
トムが本当に食べたかったのは、ピーナツバターサンドだったんだ。
英語の訳
- What Tom really wanted was a peanut butter sandwich.
トムがメアリーのアドバイスもらってたら、成功してただろうにな。
英語の訳
- If Tom had gotten Mary's advice, he would've succeeded.
アドバイスをしたつもりだったが、結果的に彼を怒らせてしまった。
英語の訳
- I just wanted to give him some advice, but in the end I made him angry.
今月中にウインドウズの次のバージョンが出る見込みはないと思う。
英語の訳
- I think it's unlikely that the next version of Windows will come out before the end of this month.
テニスやピンポンのバックハンドでは手は球を打つ際逆向きになる。
英語の訳
- In tennis and ping-pong backhand the hand is turned backwards in making the stroke.
多くの依頼人がアドバイスを求めてその有能な弁護士の所にいった。
英語の訳
- Many clients went to the able lawyer for advice.
右上にある「バッテン」のボタンが、ウィンドウを消すボタンだよ。
英語の訳
- The "X" button in the top right shuts the window.
トムとメアリーは、どっちがドライバーになるかで言い争ってるのよ。
英語の訳
- Tom and Mary are fighting over who should be the driver.
もし彼が彼女のアドバイスをもらっていたら、成功していただろうに。
英語の訳
- If he had gotten her advice, he would have succeeded.
彼が医者のアドバイスを聞いていたら、まだ生きていたかもしれない。
英語の訳
- If he had taken his doctor's advice, he might still be alive.
あなたのアドバイスがなかったら、私の試みは失敗していたでしょう。
英語の訳
- Without your advice, I would have failed in the attempt.
リンドバーグの大西洋横断無着陸単独飛行はめざましい偉業であった。
英語の訳
- Lindbergh's solo nonstop transatlantic flight was a remarkable accomplishment.
何を見ればよいか分からなかったので、私は彼にアドバイスを求めた。
英語の訳
- Not knowing what to see, I asked him for advice.
車道の向こう側にあるバリケードは、「入れない」ということである。
英語の訳
- Barricades across driveways say "Keep Out."
少年が自転車に乗って通りすがりに私のハンドバッグをひったくった。
英語の訳
- A boy snatched my purse as he rode by on his bicycle.