YOMI読みの道

例文

ニュルニュルを含む例文一覧

ニュルニュルを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 2全67件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件ニュルニュル
前の25件2 / 3次の25件
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

彼は9時発ニューヨーク行きのシャトル便に飛び乗った。

英語の訳

  • He caught the nine o'clock shuttle to New York.
出典: Tatoeba文番号 75785
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

私達はニュージーランドへの道中、ロサンゼルスに2泊した。

英語の訳

  • We stopped over in Los Angeles for two nights on the way to New Zealand.
出典: Tatoeba文番号 12598366
TatoebaarihatoCC BY 2.0 FR

ジュリエットはバルコニーから外のロミオに語りかけました。

英語の訳

  • Juliet talked to Romeo on the balcony, who was outside.
出典: Tatoeba文番号 772446
Tatoebae4zh1nmczCC BY 2.0 FR

5月10日のニューヨーク行きJAL002便の予約をキャンセルします。

英語の訳

  • Please cancel my reservation on JAL flight two to New York on May 10.
出典: Tatoeba文番号 235151
TatoebaCC BY 2.0 FR

私の故郷の町はニューヨークの南方10マイルのところにある。

英語の訳

  • My home town lies 10 miles south of New York.
出典: Tatoeba文番号 163680
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

なんでニューヨークって「ビッグ・アップル」って呼ばれてるの?

英語の訳

  • Why is New York called "The Big Apple"?
出典: Tatoeba文番号 12976377
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

マニュアルにとらわれず、柔軟に対応していくことも大切です。

英語の訳

  • Instead of limiting yourself to the manual, it's also important that you adapt.
出典: Tatoeba文番号 10568300
TatoebaCC BY 2.0 FR

そのニュースを聞いた時、ニコルは悲しみのあまり我を忘れた。

英語の訳

  • Nicole was beside herself with grief when she heard the news.
出典: Tatoeba文番号 212800
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

お困りの点がありましたら、利用者マニュアルをご参照ください。

英語の訳

  • Refer to the Users' Guide if you have any problems.
  • If you have any problems, please refer to the user manual.
出典: Tatoeba文番号 9742450
TatoebaCC BY 2.0 FR

コンピューターのマニュアルを読むだけでは所詮畳の上の水練だ。

英語の訳

  • Just reading a computer manual is like practicing swimming on dry land.
出典: Tatoeba文番号 76706
TatoebaCC BY 2.0 FR

ニュージーランドのトンネルにはいろいろと問題があるそうですね。

英語の訳

  • I hear they have a lot of problems with the tunnels in New Zealand.
出典: Tatoeba文番号 198769
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

ホテルは現在、地元の博物館兼コミュニティセンターとなっています。

英語の訳

  • The hotel has now become a local museum and community center.
出典: Tatoeba文番号 10979802
TatoebaqahwaCC BY 2.0 FR

私達は、ニューオーリンズへ向かう途中でセントルイスを通りました。

英語の訳

  • We went through St. Louis on the way to New Orleans.
出典: Tatoeba文番号 408965
TatoebaCC BY 2.0 FR

スケジュールの遅れを取り戻すため、さらにエンジニアを手配します。

英語の訳

  • We'll find more engineers to recover the schedule.
出典: Tatoeba文番号 214737
TatoebaCC BY 2.0 FR

ニュージーランドへの途中、我々はロスアンゼルスに二日間泊まった。

英語の訳

  • We stopped over in Los Angeles for two nights on the way to New Zealand.
出典: Tatoeba文番号 198764
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼らが彼に読んでほしいと頼んだマニュアルは2インチの厚さだった。

英語の訳

  • The manual they asked him to read was two inches thick.
出典: Tatoeba文番号 98675
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

「純粋理性批判」はドイツの哲学者エマニュエル・カントの主著である。

英語の訳

  • Critique of Pure Reason is German philosopher Immanuel Kant's chief literary work.
出典: Tatoeba文番号 1107813
TatoebaCHNOCC BY 2.0 FR

『スパニッシュ・アパートメント』はポルノ映画だ、と主張する向きもある。

英語の訳

  • There is also a tendency to call "L'Auberge Espagnole" a pornographic film.
出典: Tatoeba文番号 1515653
TatoebaCC BY 2.0 FR

マーテイン・ルーサー・キング・ジュニアは、黒人牧師を父として生まれた。

英語の訳

  • Martin Luther King, Jr., was the son of a black minister.
出典: Tatoeba文番号 195811
TatoebasugisakiCC BY 2.0 FR

本家であるはずのアムステルダムもヨークもニューヨークに負けてしまった。

英語の訳

  • Though it was the original, Amsterdam, and York, were beaten by New York.
出典: Tatoeba文番号 135933
TatoebaCC BY 2.0 FR

朝食を2人分持ってきて下さい。メニューはNo.2でミルクティもつけてください。

英語の訳

  • Bring two breakfasts, please. Number 2 on the menu, and two teas with milk.
出典: Tatoeba文番号 126193
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼らは、カルカッタからニューヨーク市に至るまで、世界中に支部を持っている。

英語の訳

  • They have branches all over the world, from Calcutta to New York City.
出典: Tatoeba文番号 98370
TatoebafcbondCC BY 2.0 FR

英語のコミュニティでお名前とコメントを拝見し、プロフィールを拝読しました。

英語の訳

  • I saw your name and posts in an English forum and took the liberty of reading your profile.
出典: Tatoeba文番号 74807
TatoebaCC BY 2.0 FR

マーテイン・ルーサー・キング・ジュニアは暗殺者の凶弾で命を落としたのである。

英語の訳

  • Martin Luther King, Jr., a man of peace, was killed by an assassin's bullet.
出典: Tatoeba文番号 195808
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

思い出のつまったお店がきらびやかにリニューアルしてうれしいような悲しいような。

英語の訳

  • I have mixed feelings about the sumptuous renovations at the store where I have so many memories.
出典: Tatoeba文番号 11016108