先生はできるだけ早くレポートを提出するように言った。
英語の訳
- My teacher told me to turn in my paper as soon as possible.
体重を減らすためならチョコレートをすぐやめられるよ。
英語の訳
- I can easily give up chocolate to lose weight.
長野はソルト・レイク・シティーを46票対42票で破った。
英語の訳
- Nagano beat Salt Lake City by 46 votes to 42.
彼は一生懸命努力して、1週間でレポートを書き終えた。
英語の訳
- He worked hard, finishing the report in one week.
ランナーはコーナーを回ってホームストレッチへ入った。
英語の訳
- The runners rounded the corner into the homestretch.
投資家グループは、レバレッジドバイアウトを企んでいる。
英語の訳
- An investors' group is attempting a leveraged buy-out of the firm.
トムはメアリーにあげるプレゼントを買い忘れていました。
英語の訳
- Tom forgot to buy a present for Mary.
- Tom forgot to buy a gift for Mary.
クレジットカードで払おうとすると嫌そうな顔を浮かべた。
英語の訳
- As I went to pay with credit, they seemed to make a displeased face.
レポート、フランス語に訳すの手伝ってくれてありがとう。
英語の訳
- Thank you for helping me translate the report into French.
今度スーパーに行くとき、トイレットペーパー買ってきて。
英語の訳
- The next time you go to the supermarket, buy some toilet paper.
トムはエレクトロニック・ダンス・ミュージックが好きだ。
英語の訳
- Tom likes electronic dance music.
- Tom likes EDM.
トムはウィキペディアからのコピペでレポートを仕上げた。
英語の訳
- Tom wrote his paper by copy-pasting from Wikipedia.
- Tom completed his report by copy-pasting from Wikipedia.
トムは食べたものの何かでアレルギー反応を起こしている。
英語の訳
- Tom is having an allergic reaction to something he ate.
メアリーは一日おきにそのレストランへ昼食をとりに行く。
英語の訳
- Mary goes to that restaurant for lunch every other day.
トレーシーはその時まで一度も箸を使ったことがなかった。
英語の訳
- Tracy had never used chopsticks before then.
通常のフライトマイルと同数のボーナスマイルをプレゼント!
英語の訳
- We'll give you as many bonus miles as the normal air miles!
そのレポートを明日までに仕上げるのはほとんど不可能だ。
英語の訳
- Finishing the report by tomorrow is next to impossible.
大学生の多くは、レポートを書くのにパソコンを使います。
英語の訳
- Many college students use computers to write their papers.
トムはホテルのエレベーターの運転手と親しくなりました。
英語の訳
- Tom became good friends with the elevator operator in their hotel.
パーティーにはどんなプレゼントを持っていきましょうか。
英語の訳
- Which present shall I take to the party?
プレステ2発売後、ゲームソフト売り場は百花撩乱状態だ。
英語の訳
- Since the release of the PlayStation 2, game store shelves have blossomed with a variety of new titles.
もし銀行へ行っていればもっとよい交換レートだったのに。
英語の訳
- They would have gotten a better exchange rate if they had gone to a bank.
- They would've gotten a better exchange rate if they'd gone to a bank.
レポートは今日中に準備が出来ていることが絶対必要です。
英語の訳
- It's essential for the papers to be ready today.
最初読んだ時私は君のレポートの間違いを見落としていた。
英語の訳
- I overlooked the mistakes in your paper the first time I read it.
私たちはレポートを今月末までに提出しなければならない。
英語の訳
- We have to turn in our reports by the end of this month.