レストランで席に座ったら、ウェイターが注文を取りに来てくれた。
英語の訳
- After I sat down in the restaurant, the waiter came over to take my order.
今日夕方ニコラと一緒にレストランで無料のミントティーを飲んだ。
英語の訳
- I drank free mint tea with Nicolas this evening at the restaurant.
カフェテリアは料理を自分で取るセルフサービスのレストランです。
英語の訳
- A cafeteria is a self-service style restaurant.
ちょっと遅い昼食をとるため、ファミリーレストランに入ったのです。
英語の訳
- I went to a family restaurant to have a slightly late lunch.
メアリーは一日おきに、そのレストランへお昼ご飯を食べに行くんだ。
英語の訳
- Mary goes to that restaurant for lunch every other day.
トムがメアリーにラブレターを書いたのに、彼女、読まなかったんだよ。
英語の訳
- Tom wrote a love letter to Mary, but she didn't read it.
私がレストランでガールフレンドと食事をしたのは先週金曜日のことだ。
英語の訳
- It was last Friday that I ate dinner with my girlfriend in a restaurant.
レストランにその音楽が流れてきたのでロマンチックなムードになった。
英語の訳
- Music started playing in the restaurant so there was a real romantic mood.
アトランタ・ブレーブスは、ワールドシリーズで優勝できると思いますか。
英語の訳
- Do you think the Braves will take the series?
テンプレートには、スライドの背景、フォント、色、および設定が含まれる。
英語の訳
- Templates include slide backgrounds, fonts, colors, and settings.
トムはフランス語でラブレターをどうやって書いたらいいか分からないんだ。
英語の訳
- Tom doesn't know how to write a love letter in French.
レポートをフランス語に訳すのを手伝っていただき、大変感謝しております。
英語の訳
- I'd like to thank you for helping me translate the report into French.
レポートをフランス語に翻訳するのを手伝ってくださり、お礼申し上げます。
英語の訳
- I'd like to thank you for helping me translate the report into French.
私たちはレストランに入り、夕食をとりながらエネルギー危機について論じた。
英語の訳
- We entered a restaurant and discussed the energy crisis over our dinner.
レポートをフランス語に翻訳するのを手伝ってくださりありがとうございました。
英語の訳
- Thank you for helping me translate the report into French.
オーナーたちは新しいレストランのおかげで見る見るうちに大金をかせいでいた。
英語の訳
- The new restaurant was making the owners money hand over fist.
私がMITの学生であった頃、ボストンのある決まったレストランで食事をしていた。
英語の訳
- When I was a student at MIT I used to eat at a certain restaurant in Boston.
ハーブ、レオン・トーマス著、ハーバルライフ社よりという名前を記載してください。
英語の訳
- Just make sure that credit is given: "from The Herbs, by Leon Thomas, published by Herbal Life."
木曜島はオーストラリア最北端ヨーク岬とニューギニア島の間のトレス海峡に位置する。
英語の訳
- Thursday Island is situated in the Torres Strait between Australia's northernmost Cape York and New Guinea.
彼はニューヨークに3年住んでいるので、そこのいいレストランをたくさん知っている。
英語の訳
- Having been living in New York for three years, he knows many good restaurants there.
フロントローラーのスラスト角は2度、多分レース時にはもう少し角度を強める予定です。
英語の訳
- The front-roller thrust angle is 2 degrees, probably there were plans to strengthen that angle a little when racing.
ノートパソコンの電源を入れ、ブラウザを立ち上げて、もう覚えてしまったアドレスを打ち込む。
英語の訳
- I switch on my laptop, start up the browser, and type in the address I've already learnt by heart.
また、「安楽いすに座りながらの買い物」には、雑踏や交通から来るフラストレーションが伴わない。
英語の訳
- Also, "armchair shopping" gets rid of the frustrations of crowds and traffic.
艇長はボートレースの最後のラップで、乗組員をおだてて、レースを勝ち取るため、スパートをかけた。
英語の訳
- The coxswain egged his crewmen on, and made a winning spurt at the last lap of the regatta.
何だ,ラブラドール・レトリバーの話か。急にラブドールとか言い出すからどうしたのかと思っちゃったよ。
英語の訳
- Oh, your talking about the Labrador retriever. All of the sudden you mention love dolls so I was so confused.