トム、メアリーにスキャナーの使い方教えてやってくんない?
英語の訳
- Tom, can you show Mary how to use the scanner?
- Tom, would you show Mary how to use the scanner?
通常のフライトマイルと同数のボーナスマイルをプレゼント!
英語の訳
- We'll give you as many bonus miles as the normal air miles!
2、3の欠点を別にすれば、彼は信頼できるパートナーだ。
英語の訳
- Apart from a few faults, he is a trustworthy partner.
そのジャーナリストは自分の取材した事実を勝手に変えた。
英語の訳
- The journalist took liberties with the facts he had gathered.
ナンシーはボブがコンテストで1等をとったことに驚いた。
英語の訳
- Nancy was surprised that Bob won the first prize in the contest.
もっとも速いランナーでも100メートルを9秒では走れない。
英語の訳
- The fastest runner can't run 100 meters in 9 seconds.
ケモナーが集まるイベントでは耳や尻尾を引っ張る輩がいる。
英語の訳
- At furry conventions, there are those who pull on ears or tails.
私ね、1回だけだけど、カナダ人の人とデートしたことあるよ。
英語の訳
- I've only dated a Canadian once.
トムは自分がケモナーであることを両親にカミングアウトした。
英語の訳
- Tom came out to his parents as a furry.
トムは自分がケモナーだってことを両親に知られたくないんだ。
英語の訳
- Tom doesn't want his parents to know he's a furry.
トムは感謝祭のディナーをよばれにメアリーの家に行きました。
英語の訳
- Tom went over to Mary's house for Thanksgiving dinner.
彼はNBCのサタデー・ナイト・ライブで大当たりを取りましたね。
英語の訳
- He hit big in NBC's 'Saturday Night Live'.
彼女は私に、誰がトーナメントで勝つと思うか、と尋ねました。
英語の訳
- She asked me who I thought would win the tournament.
留学先をオーストラリアにするかカナダにするか決められない。
英語の訳
- For studying abroad, I can't decide whether I should go to Australia or Canada.
留学先をオーストラリアにするかカナダにするかで迷っています。
英語の訳
- I'm not sure whether I should go study abroad in Australia or Canada.
トムはベートーヴェンのピアノ・ソナタ全曲を暗譜で演奏できる。
英語の訳
- Tom can play all of Beethoven's Sonatas without using sheet music.
ジャーナリストとしての彼の経歴は優れた実績でいっぱいだった。
英語の訳
- His career as a journalist was full of distinguished achievements.
どうすれば、ナンシーとデートすることに成功できるでしょうか。
英語の訳
- How can I succeed in getting a date with Nancy?
トムが本当に食べたかったのは、ピーナツバターサンドだったんだ。
英語の訳
- What Tom really wanted was a peanut butter sandwich.
オリーブオイル、クルトン、ナッツがないとサラダとは言えないよ。
英語の訳
- The salad is incomplete without olive oil, croutons and nuts.
トムはメアリーのマナーの悪さに、もうこれ以上我慢できないんだ。
英語の訳
- Tom can't put up with Mary's bad manners any longer.
かわいい系の小娘が、デパートの織物コーナーに行き店員に尋ねた。
英語の訳
- The pretty girl walked up and asked the clerk at the fabric counter.
その政治スキャンダルは2人のジャーナリストによって暴露された。
英語の訳
- The political scandal was brought to light by two journalists.
人々は、トーナメントが始まる何ヶ月も前にこれらの入場券を買う。
英語の訳
- People buy these tickets many months before the tournament starts.
僕は首をひねる。このポーンではなくて、こっちのナイトを・・・。
英語の訳
- I tilt my head. Not the pawn, but the knight?