YOMI読みの道

例文

ズームを含む例文一覧

ズームを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 4全89件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 14 件ズーム
前の25件4 / 4
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

英語を話す人にお馴染みの「once in a blue moon」というフレーズは、稀に起こることを意味します。

英語の訳

  • English-language speakers are familiar with the phrase “once in a blue moon,” referring to something that happens rarely.
出典: Tatoeba文番号 8663716
TatoebaCC BY 2.0 FR

ロンドンへ行く途中、ヒギンズ氏はトムとスージーにおもしろいことをたくさん話しました。

英語の訳

  • On the way to London Mr Higgins told Tom and Susie many interesting things.
出典: Tatoeba文番号 192098
TatoebaCC BY 2.0 FR

トム・ジョーンズ氏が、この新しい作業アイテムのプロジェクトリーダーになることになりました。

英語の訳

  • Mr Tom Jones has agreed to serve as the project leader for this new work item.
出典: Tatoeba文番号 200228
TatoebaarnabCC BY 2.0 FR

ピーナッツバターサンドを持ってきた子もいれば、ハムサンドやチーズサンドを持ってきた子もいた。

英語の訳

  • Some children brought peanut butter sandwiches, some ham, and others cheese.
出典: Tatoeba文番号 3553350
TatoebaCC BY 2.0 FR

何人かの子供達はピーナッツバターサンドイッチを持ってきた。何人かはハムで、他はチーズだった。

英語の訳

  • Some children brought peanut butter sandwiches, some ham, and others cheese.
出典: Tatoeba文番号 187389
TatoebaCC BY 2.0 FR

課長が我々に対して、あれこれとうるさく言うのを止めた途端に、何もかもがスムーズに行き始めた。

英語の訳

  • As soon as our manager got off our backs, everything started to go off without a hitch.
出典: Tatoeba文番号 186525
TatoebaarnabCC BY 2.0 FR

ある子はピーナッツバターの、ある子はハムの、そしてまた他の子はチーズのサンドイッチを持ってきた。

英語の訳

  • Some children brought peanut butter sandwiches, some ham, and others cheese.
出典: Tatoeba文番号 3553351
TatoebafcbondCC BY 2.0 FR

大抵の学芸は、最初に基礎をしっかりやっておかないと、その先スムーズに身に付けることができません。

英語の訳

  • With most of the arts, if you don't get the basics down properly then it is difficult to acquire further skills.
出典: Tatoeba文番号 74739
TatoebaCC BY 2.0 FR

政治学とは何か。「セイジ」から、人々は、まず、ジャーナリズムを賑わす政治的事件を連想するでしょう。

英語の訳

  • What is political science? From the "political," people will probably first associate it with the political incidents that enliven journalism.
出典: Tatoeba文番号 75962
Tatoebatommy_sanCC BY 2.0 FR

「トム・クルーズに似てるって言われませんか?」「あ、ときどき言われます。自分では全然思わないんですけどね」

英語の訳

  • "Have you ever been told that you look like Tom Cruise?" "Ah, people tell me that sometimes, but I don't think we look alike at all myself."
出典: Tatoeba文番号 3347410
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

一生懸命作られたゲームには、一生懸命に取り組むのが礼儀なんだよ?ポーズボタンなんて押したらゲームに失礼だもん。

英語の訳

  • It's only manners to tackle all out a game that they have gone all out in creating. Pressing the pause button is just rude!
出典: Tatoeba文番号 75516
TatoebaCC BY 2.0 FR

国王ヘンリー8世は、ロンドンからさほど遠くないテムズ川河畔にある自分の宮殿ハンプトンコートにテニスコートを持っていた。

英語の訳

  • King Henry VIII had a tennis court at Hampton Court, his palace on the River Thames, not very far from London.
出典: Tatoeba文番号 173105
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

「トムってさ、年がら年中同じ服着てるよね」「そうなんだよ、あいつの家に行ったら同じ服がズラッとハンガーに掛かってた。でもブランドにはこだわりがあるらしいよ」

英語の訳

  • "Doesn't Tom wear the same clothes all year around?" "That's true, when I visited his house his clothes hangers were filled with identical items of clothing. But he does seem to be particular about which brands he wears."
出典: Tatoeba文番号 9810909
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

「アイス買ったんだけど、食べたい?」「何アイス?」「えっとねぇ、ココナッツ・チョコかラムレーズン」「じゃぁ、俺、ココナッツ・チョコで」「毎度あり、250円ね」「は?」「冗談よ。どうぞ」

英語の訳

  • "I bought some ice cream, do you want some?" "What kind?" "Uh, either chocolate coconut or rum raisin." "OK, I'll have the chocolate coconut." "Thank you for your purchase. That'll be 250 yen." "What?" "Just kidding. Here."
出典: Tatoeba文番号 10889799