お昼ご飯は、たいていハムとチーズのサンドイッチだよ。
英語の訳
- I usually have a ham and cheese sandwich for lunch.
トムはメアリーにプロポーズするためにボストンに来た。
英語の訳
- Tom came to Boston to propose to Mary.
仲介役がしっかりしていると取り引きがスムーズに行く。
英語の訳
- A good mediator can make a deal go smoothly.
いつもなかなか開かないドアが、今日はスムーズに開いた。
英語の訳
- The door that usually never quite opens easily opened smoothly today.
トムはずっとディズニーランドに行きたいと思ってるのよ。
英語の訳
- Tom has always wanted to go to Disneyland.
トムはメアリーにプロポーズするためにボストンに行った。
英語の訳
- Tom went to Boston to propose to Mary.
新しい英語の先生、トム・クルーズ似のイケメンらしいよ。
英語の訳
- I heard that the new English teacher is a handsome guy who looks like Tom Cruise.
ジャスティンビーバーはケーティーホルムズよりも有名です。
英語の訳
- Justin Bieber is more famous than Katie Holmes.
お茶は仕事をスムーズに運ばせるための潤滑油のようなもの。
英語の訳
- Tea is like the lubricating oil of work to allow it to proceed smoothly.
WWWは、1989年にティム・バーナーズ=リーによって発明されました。
英語の訳
- The World Wide Web was invented by Tim Berners-Lee in 1989.
「トムとメアリー」グッズ、ご好評につき再入荷いたしました。
英語の訳
- "Tom and Mary" merchandise is back in stock due to popular demand.
リーダーたちの不和が不健全なセクショナリズムをもたらした。
英語の訳
- The conflicts among leaders resulted in unhealthy sectionalism.
サム・ジョーンズにとってそれはあくまでも家庭内も問題だった。
英語の訳
- It was strictly a family affair for Sam Jones.
彼の好きな野球チームジャイアンツですが、ライオンズも好きです。
英語の訳
- His favorite baseball team is the Giants, but he likes the Lions as well.
- His favorite baseball team is the Giants, but he likes the Lions, too.
- His favorite baseball team is the Giants, but he also likes the Lions.
ベンソンとホームズは人工受精が両親に及ぼす心理的影響を分析した。
英語の訳
- Benson and Holmes analyzed the psychological effect of artificial insemination on parents.
彼がばかげた発言して水を差すまでは、会議はスムーズに進んでいた。
英語の訳
- The meeting was going off without a hitch until he threw a wet blanket on it by making silly remarks.
ニューヨークタイムズは彼女のギャラリーにいつも取材にくるんだから。
英語の訳
- The New York Times reviews her gallery all the time.
メアリーにヒントをいくつか教えてもらってから、トムはそのパズルを解いた。
英語の訳
- Tom solved the puzzle after Mary gave him a few hints.
私はあなたが最近ニューヨークタイムズに載せた広告は素晴らしいと思います。
英語の訳
- I am impressed by your recent advertisement in the New York Times.
松葉杖ってけっこうムズいな・・・。「すみません、ストレッチャー通ります!」
英語の訳
- Crutches are pretty tricky ... "Excuse me, stretcher coming through!"
きみに必要な全てのものは、美味しいチーズと一瓶のブラックチェリージャムだ。
英語の訳
- The only necessary things for you are tasty cheese and one bottle of black cherry jam.
トムは来週の土曜日に、メアリーの誕生日を祝ってサプライズパーティーを開く予定だ。
英語の訳
- Tom is throwing a surprise birthday party for Mary next Saturday.
1603年、ジェームズ一世が政権の座についたとき、フットボールは再び許可されたのです。
英語の訳
- In 1603, when King James I came into power, football was allowed again.
歴史的論点は、ダーウィニズムが3つの進展段階を得ているということで要約できよう。
英語の訳
- The historical thesis can be summarized by saying that Darwinism has undergone three stages of evolution.
ワールド・ワイド・ウェブは、1989年にティム・バーナーズ=リー氏によって考案されました。
英語の訳
- The World Wide Web was invented by Tim Berners-Lee in 1989.