全てを捨ててこのレストランをやる目的はひとつだけでした。
英語の訳
- I had only one aim in throwing everything away to run this restaurant.
トムとメアリーとジョンあとアリスはバレーボールをしてるよ。
英語の訳
- Tom, Mary, John and Alice are playing volleyball.
Synology はお客様を謹んでカンファレンスイベントへご招待いたします
英語の訳
- Synology is honored to invite you to its conference event.
トムだけがメアリーのネックレスを盗んだ可能性のある人物だ。
英語の訳
- Tom is the only person who could have stolen Mary's necklace.
- Tom is the only person who could've stolen Mary's necklace.
スポークスマンはそのレポートが本当であると正式に発表した。
英語の訳
- The spokesman confirmed that the report was true.
イギリス人はエレベーターのことを「リフト」と呼んでいます。
英語の訳
- English people call elevators "lifts".
7地区で新製品のデモンストレーションを行い、成功しました。
英語の訳
- Successfully demonstrated a new product in 7 districts.
あのレストランなら、妥当な値段でいい料理が食べられますよ。
英語の訳
- You can get good food for a modest sum at the restaurant.
最もストレスの多い人たちは、25歳から54歳までの男女である。
英語の訳
- Men and women between the ages of 25 and 54 have the most stressful lives.
和食のレストランへ行くたびに、割り箸を家へもって帰ります。
英語の訳
- Whenever I go to a Japanese restaurant, I take the disposable chopsticks home with me.
職場・仕事の変化で、かなりストレスがたまっているのもある。
英語の訳
- I've also built up a lot of stress from the change in job and work-place.
弟の方が私よりたくさんクリスマスプレゼントをもらってました。
英語の訳
- My brother got more Christmas presents than me.
握りこぶしは、ストレスがあることを示しているかもしれません。
英語の訳
- A closed fist can indicate stress.
- A clenched fist may indicate stress.
メアリーにあのネックレスをあげたのは、トムじゃなかったんだ。
英語の訳
- It wasn't Tom who gave Mary that necklace.
- Tom wasn't the one who gave Mary that necklace.
レストランで私が席に着いた後、ウェイターが注文を取りに来た。
英語の訳
- After I sat down in the restaurant, the waiter came over to take my order.
もうすぐクリスマスだけど、誰かにクリスマスプレゼント上げるの?
英語の訳
- It's almost Christmas. Are you going to give someone a present?
トムはホームレスの支援に多くの時間を費やすのが苦にならない。
英語の訳
- Tom doesn't mind devoting a lot of time to helping the homeless.
プレトリアスの人生についてはほんのわずかしか分かっていない。
英語の訳
- I know next to nothing about the life of Praetorius.
イギリス人女性の52%はセックスよりもチョコレートの方が好きだ。
英語の訳
- Fifty-two per cent of British women prefer chocolate to sex.
クラスメイトの何人かが私が彼にチョコレートをあげるのを見た。
英語の訳
- Some classmates saw me give him chocolate.
ここは、この地域では飛び抜けて最高のシーフードレストランだ。
英語の訳
- This is by far the best seafood restaurant in this area.
これまで訪れた中で、エベレストほど美しい山を見たことがない。
英語の訳
- In all my travels I've never seen a more beautiful mountain than Everest.
- In all of my travels, I have never seen a more beautiful mountain than Mount Everest.
- In all my travels, I've never seen a more beautiful mountain than Mount Everest.
日本はエレクトロニクスの分野では他の先進国より先んじている。
英語の訳
- Japan is ahead of other advanced countries in electronics.
彼は三ヶ月間仕事を続け、そのストレスがようやくこたえてきた。
英語の訳
- He'd been three months in the job and the strain was beginning to tell on him.
Windows系OSではアドミニストレーターアカウントがルートに相当する。
英語の訳
- With Windows OS systems 'administrator account' corresponds to 'root'.