その雑誌は早まってそのスキャンダルを報じてしまった。
英語の訳
- The magazine jumped the gun and reported on the scandal.
実際には、彼女はそのスキャンダルとは関係がなかった。
英語の訳
- In point of fact, she had nothing to do with the scandal.
首相のスキャンダル釈明は国民にとって見え見えだった。
英語の訳
- The Prime Minister's explanation of the scandal just wouldn't wash with the public.
トムは、Tシャツにベースボールキャップをかぶってるわ。
英語の訳
- Tom is wearing a T-shirt and a baseball cap.
このスキャンダルで一部の高官が罷免される可能性がある。
英語の訳
- The scandal could lead to the firing of some senior officials.
私の知る限りでは、彼女はそのスキャンダルとは無関係だ。
英語の訳
- As far as I know, she has nothing to do with that scandal.
彼の診療所は、そのスキャンダル以来多くの患者を失った。
英語の訳
- His clinic has lost many patients since the scandal.
彼はウイスキーを一本あけたうえに、ビールを少し飲んだ。
英語の訳
- He drank some beer as well as a bottle of whisky.
彼はそのスキャンダルにかかわりがあることを認めている。
英語の訳
- He admits being involved in the scandal.
天気の好い日は、ヘルシンキからエストニアの海岸が見える。
英語の訳
- On a good day, you can see the coast of Estonia from Helsinki.
そのスキャンダルのために、彼は大統領になる機会を失った。
英語の訳
- The scandal robbed him of a chance to become President.
ハイヒールのかかとが折れたとき、ストッキングがほつれた。
英語の訳
- She got a run in her stocking when she broke the heel of her shoe.
ビキニスタイルの美少女は浜辺では目を見張らすものだった。
英語の訳
- The pretty girl in the bikini was an eye-opener on the beach.
野党は相変わらず例のスキャンダルを繰り返し非難しています。
英語の訳
- The opposition party is still harping on the scandal.
赤丸で囲んだファイルをテキスト・エデイターで開いてください。
英語の訳
- Please open the file circled in red with a text editor.
インサイダー取引スキャンダルによって多数の人が破産しました。
英語の訳
- The insider trading scandal put a lot of people out of business.
その政治スキャンダルは2人のジャーナリストによって暴露された。
英語の訳
- The political scandal was brought to light by two journalists.
このスキャンダルにより我が社はひどくイメージダウンしてしまった。
英語の訳
- This scandal has severely damaged the public image of our company.
私たちはイエス・キリストとチャールズ王の名のもとにここにきました。
英語の訳
- We are here in the name of Jesus Christ and King Charles.
彼は広がりを見せる汚職スキャンダルで摘発された最初の国会議員です。
英語の訳
- He is the first national politician to be named in a widening corruption scandal.
お姫さまがカエルにキスをすると、カエルは素敵な王子さまになりました。
英語の訳
- The princess kissed the frog and he turned into a handsome prince.
遠隔地から自分のコンピュータにアクセスするとき、よくSSHを活用します。
英語の訳
- I often use SSH to access my computers remotely.
スキャンダルが発覚したとき、その下院議員の支持者たちは激怒しました。
英語の訳
- When the scandal broke, the Congressman's constituents were seething.
彼はその経歴の絶頂にあった時、スキャンダルが起こって彼を没落させた。
英語の訳
- When he was at the acme of his career, a scandal brought about his downfall.
これはなんだ。キャッチセールスじゃないのなら、新手の逆ナンだろうか。
英語の訳
- Then what is this, I wonder? If it isn't dodgy door-to-door sales, then could it be a new kind of pickup technique for the ladies?