ピーターが起きたときには、ジーンはすでに家を出ていた。
英語の訳
- When Peter got up, Jean had already left home.
フレッドはジェーンが好きになり、彼女と付き合い始めた。
英語の訳
- Fred took a liking to Jane and started dating her.
メアリーとジョンは口論したが、しばらくして仲直りした。
英語の訳
- Mary and John quarreled, but made up after a while.
わたしは、ロンドンにいるときメアリーとジョンにあった。
英語の訳
- I met Mary and John when in London.
- I met Mary and John when I was in London.
遠回しに言うかわりに、ジョーンズはズバリ要点に迫った。
英語の訳
- Instead of beating around the bush, Jones got straight to the point.
私はジョンとメアリーが手をつないで歩いているのを見た。
英語の訳
- I watched John and Mary walking hand in hand.
上空をジェット機がキーンという音を立てて飛んでいった。
英語の訳
- The jet made a whining sound as it soared overhead.
水泳のあとオレンジジュース1杯とくればいうことはない。
英語の訳
- After swimming, a glass of orange juice really fills the bill.
彼はケーキ1切れと引き換えにオレンジ1個を私にくれた。
英語の訳
- He gave me an orange in exchange for a piece of cake.
彼女はシンジに、明日レイにIDカードを届けるよう頼んだ。
英語の訳
- She asked Shinji to take Rei's ID-card to her the next day.
今年のユーロビジョンでフィンランドには勝ち目がありますか?
英語の訳
- Does Finland have a chance to win Eurovision this year?
「ジュテーム」はフランス語で「愛してる」という意味です。
英語の訳
- "Je t'aime" means "I love you" in French.
トムはジョンのしたことをメアリーに話すべきではなかった。
英語の訳
- Tom shouldn't have told Mary what John did.
ティーンエイジャーにはよくあることだが、彼女は恋をした。
英語の訳
- As is often the case with 13 to 19 year olds, she fell in love.
「はい、会ったことがあります」とジョーダンさんは言った。
英語の訳
- "Yes, we have met before," said Mr Jordan.
アメリカでは毎年多数のフリーエージェントがチームを移る。
英語の訳
- In America, scores of free agents switch teams every year.
ジェーンとメアリーはいつも人の気を引こうと競争している。
英語の訳
- Jane and Mary are always competing for attention.
ジェーンの夢は、貢いでくれる金持ち男をみつける事だった。
英語の訳
- Jane's dream was to find herself a sugar daddy.
ジェーンはレコード歌手契約を結んだ時は有頂天になってた。
英語の訳
- Jane was on top of the world when she got a record contract.
ジェーンは来週から私達の生徒を教えることになっています。
英語の訳
- Jane is to teach our students from next week.
ジョーンズ氏は年をとったら事業を息子に譲り渡すつもりだ。
英語の訳
- When Mr Jones gets old, he will hand over his business to his son.
セーレムにいるとき、私はよくジョンとテニスをしたものだ。
英語の訳
- When I was in Salem, I would often play tennis with John.
ついにジョンとスーはそのりんごを半分に切ることに決めた。
英語の訳
- At last, John and Sue decided to cut the apple into halves.
ナンシーとジェーンは5時半に帰宅しなければならなかった。
英語の訳
- Nancy and Jane had to go home at five-thirty.
- Nancy and Jane had to go home at five thirty.
ボブはジェーンに自分の個人的な事を干渉しないよう言った。
英語の訳
- Bob told Jane not to interfere in his personal affairs.