ニュージーランドじゃなくてオーストラリアに行くことにしました。
英語の訳
- I've decided to go to Australia instead of New Zealand.
「このジュース、目薬みたいな味がする」「目薬飲んだことあるの?」
英語の訳
- "This juice tastes like eye drops." "You've tasted eye drops?"
とても忙しいスケジュールで旅をしているので、時間がとれません。
英語の訳
- I'm traveling on a tight schedule. I don't have the time.
ニュービジネスアイディアの開発は誰もが望む理想的なことだろう。
英語の訳
- The development of a new business idea is no doubt the ideal that everybody wishes for.
去年の夏、オーストラリアからニュージーランドに引っ越したんです。
英語の訳
- Last summer, I moved from Australia to New Zealand.
アメリカでは、私のスケジュールは、ほぼ毎日のように違っています。
英語の訳
- In America, my schedule is different and unique nearly every day.
かのローマの偉大な英雄、ジュリアス・シーザーは暗殺されたのです。
英語の訳
- The great Roman hero, Julius Caesar, was assassinated.
スケジュールの遅れを取り戻すため、さらにエンジニアを手配します。
英語の訳
- We'll find more engineers to recover the schedule.
ニュージーランドへの途中、我々はロスアンゼルスに二日間泊まった。
英語の訳
- We stopped over in Los Angeles for two nights on the way to New Zealand.
トムはオーストラリアの出身じゃないよ。ニュージーランドの出身だよ。
英語の訳
- Tom isn't from Australia. He's from New Zealand.
かの偉大なローマの英雄、ジュリアス・シーザーは暗殺されたのだった。
英語の訳
- The great Roman hero, Julius Caesar, was assassinated.
ラジオやテレビによるニュースの報道は今ではまったくふつうのことだ。
英語の訳
- The communication of news by TV and radio is very common now.
「ご注文は?」「オレンジジュース」「アイス付きで?」「そう」「まいど」
英語の訳
- "Your order?" "Orange juice." "With ice?" "Yes." "Thanks for your business."
満腹ゲージのドラムスティックが3本以下になるとダッシュできなくなります。
英語の訳
- You can't sprint if your food bar is at under three drumsticks.
満腹ゲージのドラムスティッが3つ以下になるとダッシュできなくなっちゃうんだ。
英語の訳
- You can't sprint if your food bar is at under three drumsticks.
取りあえず、トムはオーストラリア、嫁さんはニュージーランドで暮らしてるんだ。
英語の訳
- For the time being, Tom is living in Australia, and his wife is living in New Zealand.
過去3週間で、オーストラリアもしくはニュージーランドに行ったことがありますか?
英語の訳
- Have you been to Australia or New Zealand in the past three weeks?
マックスはジュリーに、なぜ彼女のお別れパーティーにいけなかったかを説明した。
英語の訳
- Max explained to Julie why he could not go to her farewell party.
我々はお互いにコミュニケーションするのに、言葉だけでなくジェスチャーも使う。
英語の訳
- We use gestures as well as words to communicate with others.
「ジュースが飲みたい人!」アンナは戸棚からジューサーを取り出しながら聞きました。
英語の訳
- "Who wants juice?" asked Anna as she took the juicer out of the cupboard.
「ジュースが欲しい人は?」アンナは食器棚のジューサーを取り出しながら尋ねました。
英語の訳
- "Who wants juice?" asked Anna as she took the juicer out of the cupboard.
ミーティングやスケジュールなどの詳細については、直接、私にお問い合わせ下さい。
英語の訳
- Please feel free to contact me for details about the meeting or the schedule.
フランス語はほとんどしゃべれませんが、ボンジュールとメルシーくらいなら言えます。
英語の訳
- I hardly speak French, but I can say things like "bonjour" and "merci".
ケイトはミュージカルのステージの上で澄んだ声で歌いながら、ものすごく輝きました。
英語の訳
- With her pure voice, Kate shined outstandingly on the stage of a musical.
だいたい何でこんな真夜中にジュース買う為にパシらされなきゃなんないんだか・・・。
英語の訳
- Anyhow, just why is it that I have to be sent out in the middle of the night to buy a canned drink?