マザー・テレサは1910年にユーゴスラビアで生まれた。
英語の訳
- Mother Teresa was born in Yugoslavia in 1910.
テレビでサッカーの試合を見るのは私にとって面白い。
英語の訳
- I enjoy watching soccer on TV.
修道女になったとき、シスター・テレサの名を受けた。
英語の訳
- When she became a nun, she took the name Sister Teresa.
海外では、サプライズパーティーがそんなに盛んなのかな?
英語の訳
- Are surprise parties this popular abroad?
オペラ歌手は自発的にチャリティーコンサートを開いた。
英語の訳
- The opera singer held a charity concert of his own accord.
ダンサーたちはラテン音楽の曲目の間、実に活気づいた。
英語の訳
- The dancers really came to life during the Latin numbers.
ダンサーたちは楽団の音楽にあわせてステップを踏んだ。
英語の訳
- The dancers timed their steps to the music of the band.
テニスをする少年もいれば、サッカーをする少年もいる。
英語の訳
- Some boys play tennis and others play soccer.
彼の夢はアナウンサーとしてテレビに登場することであった。
英語の訳
- His ambition was to break into television as an announcer.
僕は野球やテニスやサッカーのような屋外スポーツが好きだ。
英語の訳
- I like outdoor sports, such as baseball, tennis and soccer.
1997年にマザー・テレサが死んだとき、世界の人々は再び驚いた。
英語の訳
- In 1997, the world was surprised again when Mother Teresa died.
ここは私の叔父がアナウンサーとして働いているテレビ局です。
英語の訳
- This is the TV station where my uncle works as an announcer.
息子は野球やテニスやサッカーのような屋外スポーツが好きだ。
英語の訳
- My son likes outdoor sports, such as baseball, tennis and soccer.
カフェテリアは料理を自分で取るセルフサービスのレストランです。
英語の訳
- A cafeteria is a self-service style restaurant.
ホームステイをするにはスポンサーの面接を受けなくてはならない。
英語の訳
- In order to qualify for the homestay you must have an interview with the sponsors.
そして、何年か後に慈善伝導団を組織した際にマザー・テレサとなった。
英語の訳
- She became Mother Teresa years later when she founded the Missionaries of Charity.
フランスのホテルは、朝、クロワッサンとコーヒーを出してくれるんだよ。
英語の訳
- French hotels serve croissants and coffee in the morning.
パーティー会場に入るなり、サムは食べ物めがけて脇目もふらず突進した。
英語の訳
- When he got to the party, Sam made a bee line for the food.
サプライズパーティーという言葉自体にまだ馴染みがないのは、私だけかしら?
英語の訳
- Am I the only one who still feels a sense of unfamiliarity with the word "Surprise party"?
サマンサはデイヴィッドが到着する前に食事をテーブルの用意を始めました。
英語の訳
- Before David arrived, Samantha started to set the table.
マーテイン・ルーサー・キング・ジュニアは、黒人牧師を父として生まれた。
英語の訳
- Martin Luther King, Jr., was the son of a black minister.
マーティン・ルーサー・キングの非暴力的な活動は、多くの人々に影響を与えた。
英語の訳
- The nonviolent actions of Martin Luther King inspired many people.
最初、人々はマザー・テレサに反対していたが、彼女は決してあきらめなかった。
英語の訳
- People were against Mother Teresa at first, but she never gave up.
1951年にシスター・テレサは当時インド最大の都市であったカルカッタに派遣された。
英語の訳
- In 1951, Sister Teresa was sent to Calcutta, then the largest city in India.
マーテイン・ルーサー・キング・ジュニアは暗殺者の凶弾で命を落としたのである。
英語の訳
- Martin Luther King, Jr., a man of peace, was killed by an assassin's bullet.