ネギをベランダに起きっぱなしにしていたら、カスカスになった。
英語の訳
- I left some scallions out on the veranda for too long and they dried out.
ポッターさんは毎日ジョギングをすることで調子を整えています。
英語の訳
- Mr Potter keeps himself in good condition by going jogging every day.
トーマスはフランスに住んでいるが、仕事はベルギーで行っている。
英語の訳
- Thomas lives in France but works in Belgium.
ちょうど2~3日前、近所のレストランでギリシャ料理を食べたんだ。
英語の訳
- I ate some Greek food at a nearby restaurant just a few days ago.
私はギターを弾くことはできない。ましてやバイオリンは弾けない。
英語の訳
- I can't play the guitar, much less the violin.
ダーウィンはイギリスで知っていたのとは異なる動物や鳥を研究した。
英語の訳
- Darwin studied the animals and birds different from those he knew in England.
驚くことに、日本にはペンギンをペットとして飼ってる人がいるんです。
英語の訳
- Surprisingly, there are some people in Japan who keep penguins as pets.
- Surprisingly, there are people in Japan who keep penguins as pets.
インフォーマントはアメリカ人20人、イギリス人21人という構成である。
英語の訳
- The informants we used consisted of twenty Americans and twenty-one British.
ジェーンはイギリスで相撲を見る事ができればよいのにと思っています。
英語の訳
- Jane wishes she could see sumo in England.
私はギャングが玄関から漏れる明かりを受けて横たわっているのを見た。
英語の訳
- I saw a gangster lying in the light from the hall.
小便小僧の本家本元は、ベルギー・ブリュッセルにあるジュリアン君です。
英語の訳
- The inspiration for Manneken Pis was a boy named Julian from Brussels, Belgium.
イギリスに加えて、フランスもドイツからの廃棄物の持ち込みを禁止しそうだ。
英語の訳
- Together with Britain, France may ban imports of waste from Germany.
イギリス人がみなフィッシュ・アンド・チップスが好きだというわけではない。
英語の訳
- Not all English people like fish and chips.
私たちはレストランに入り、夕食をとりながらエネルギー危機について論じた。
英語の訳
- We entered a restaurant and discussed the energy crisis over our dinner.
「滞在の目的はなんですか?」「ギバン村でのボランティア活動に参加するためです」
英語の訳
- "What's the purpose of your stay?" "It is to participate in the volunteer activity held by the village of Giban."
「さぁ、私のようにホップ、スキップ、ジャンプ」小さい白いウサギが言いました。
英語の訳
- "Let's play hopscotch," said the little white rabbit.
- "Let's play Hop Skip And Jump like me," said the little white rabbit.
ランダーは暴動とギャング的行動は貧困と貧しい経済条件の結果であると仮定している。
英語の訳
- Lander assumes that rioting and gang behavior are a result of poverty and poor economic conditions.
自分たち以外には誰もいないはずの公園で、突然ブランコのギイギイとゆれる音が聞こえた。
英語の訳
- We heard the swing squeaking back and forth in the park where there was supposed to be no one else but us.
ギターでカントリー・ウエスタンを弾くのは本職のミュージシャンならごくたやすいことだ。
英語の訳
- Playing country-western music on guitar is real kid stuff to a true professional.
ロンドンへ行く途中、ヒギンズ氏はトムとスージーにおもしろいことをたくさん話しました。
英語の訳
- On the way to London Mr Higgins told Tom and Susie many interesting things.
ある19歳のカナダ人が先月、イギリス海峡をノンストップで往復泳ぎ切って世界記録を破った。
英語の訳
- A 19-year-old Canadian broke the world record last month for a nonstop, round-trip swim across the English Channel.
ペンギンって、陸上ではヨチヨチのイメージだけど、水の中ではスイスイとカッコよく泳ぐんだね。
英語の訳
- Penguins look strange when they waddle on land, but the way they swim so smoothly through the water is pretty cool.
私は、ギャンブルには向いてないと思う。そういう運がないというか、働いて稼いだ方が確実だし。
英語の訳
- I'm not cut out for gambling. Maybe I'm just unlucky, but working for my pay is more of a sure thing.
フランス人もイギリス人も飲むのが好きだが、後者はビールを好むのに対して前者は赤ワインが好きだ。
英語の訳
- The French and the English like drinking, but the latter prefer beer whereas the former go in for red wine.
「お腹が空いた」と小さい白ウサギが言ったので、彼らは立ち止まって大きなヒヤシンスの花を食べた。
英語の訳
- "I'm hungry," said the little white rabbit, so they stopped and ate the bloom of a large hyacinth.