ブラジルは1958年にワールドカップ初勝利を果たした。
英語の訳
- In 1958, Brazil won its first World Cup victory.
コカ・コーラは清涼飲料水ではいつも最有力会社だ。
英語の訳
- Coke has always been the top dog when it comes to soft drinks.
私はサッカーやラグビーと言ったスポーツが好きだ。
英語の訳
- I like such sports as soccer and rugby.
サミは、ミュージカル『レ・ミゼラブル』を観ました。
英語の訳
- Sami watched the musical Les Miserables.
カップラーメンの売りは持ち運べるコンパクトさです。
英語の訳
- The selling point of cup ramen is its compactness, which makes it easy to carry.
カリーニングラードは旧名をケーニヒスベルクという。
英語の訳
- Kaliningrad was once called Koenigsberg.
マクレランはリンカーンの恐怖心をなだめようとした。
英語の訳
- McClellan tried to calm Lincoln's fears.
アシカは大きなボールの上でうまくバランスを取った。
英語の訳
- The seal kept its balance well on the large ball.
どんなに高くてもあのクラシックカーを手に入れたい。
英語の訳
- I will get that classic car at all costs.
- I want to get that classic car no matter how expensive it is.
ブラジルではサッカーほど人気のあるスポーツはない。
英語の訳
- No other sport in Brazil is so popular as soccer.
キューバリブレはラム酒をベースにしたカクテルです。
英語の訳
- A Cuba Libre is a cocktail with a rum base.
うちの犬はフリスビーをつかみ損ねてカメラに激突した。
英語の訳
- Our dog missed the frisbee and collided right into the camera.
今、リンカーン・センターではどのオペラを上演中ですか?
英語の訳
- What operas are being performed at the Lincoln Center right now?
ブロッコリーは好きですが、カリフラワーは大嫌いです。
英語の訳
- I like broccoli, but I hate cauliflower.
トムはメアリーの誕生日にあげるためにカメラを買った。
英語の訳
- Tom bought a camera to give to Mary on her birthday.
アメリカは小麦・オート麦・ライ麦や他の穀物を食べる。
英語の訳
- Americans eat lots of wheat, rye, and other grains.
居酒屋で飲んで、カラオケか。俺達もワンパターンだな。
英語の訳
- We're doing the same old routine: going bar hopping and then to karaoke.
私はサッカー、ラグビー、フットボールなどが好きです。
英語の訳
- I am fond of soccer, rugby, football, and so on.
1998年のワールドカップでは、ブラジルは準優勝に終わった。
英語の訳
- Brazil finished runners-up in the 1998 World Cup.
「どこに住んでる?」「オーストラリア。君は?」「カナダよ」
英語の訳
- "Where do you live?" "Australia. How about you?" "Canada."
B.フランクリンはアメリカの政治家であり発明家であった。
英語の訳
- B. Franklin was an American statesman and inventor.
アフリカは大陸であるが、グリーンランドはそうではない。
英語の訳
- Africa is a continent; Greenland is not.
- Africa is a continent, but Greenland is not.
- Africa is a continent, but Greenland isn't.
カール・ランジの記録破りの幅跳びに、観衆は息を呑んだ。
英語の訳
- Karl Lange's record breaking long jump took the crowd's breath away.
フランクフルターは1860年代に初めてアメリカで販売された。
英語の訳
- Frankfurters were first sold in the United States in the 1860s.
京成のスカイライナーは空港から75分で上野駅に着きます。
英語の訳
- From the airport, the Keisei Line Sky-Liner will take you to Ueno Station in 75 minutes.