今日はポップの女王、カイリー・ミノーグの誕生日です!
英語の訳
- Today is the birthday of the queen of pop Kylie Minogue!
お母さんはコーヒーカップの歴史について調べ始めた。
英語の訳
- My mother looked up the history of coffee cups.
海外へ新婚旅行に行くカップルがますます増えている。
英語の訳
- More and more couples go on honeymoon trips abroad.
街中でイチャイチャするカップル見たら腹立ちませんか?
英語の訳
- Doesn't it irritate you to see couples making out around town?
疲れちゃった。ティーカップに乗ってゆっくりしたいな。
英語の訳
- I'm tired. I just want to go on the teacup ride and take it easy.
1998年のワールドカップでは、ブラジルは準優勝に終わった。
英語の訳
- Brazil finished runners-up in the 1998 World Cup.
プリンター内の空のインクカートリッジを交換して下さい。
英語の訳
- Please replace the empty ink cartridge in the printer.
カセットテープは人気の点でCDにとって代わられたようだ。
英語の訳
- Cassette tapes seem to have given way to compact disks in popularity.
プールで泳いでいる間に、彼女はロッカーの鍵をなくした。
英語の訳
- While swimming in the pool, she lost her locker key.
- She lost her locker key while she was swimming in the pool.
招待されたが、彼女はワールドカップを見に行かなかった。
英語の訳
- Though invited, she didn't go to watch the World cup.
- Even though she was invited, she didn't go to watch the World Cup.
疲れたから、コーヒーカップに乗ってゆっくりしたいです。
英語の訳
- I'm tired. I just want to go on the teacup ride and take it easy.
病み上がりなのに、カップラーメンなんか食べてちゃダメよ。
英語の訳
- Even though you are recovering from an illness, you mustn't eat foods like cup ramen.
手荒に扱われたので、カップにはいくつかひびが入っている。
英語の訳
- Treated roughly, the cup has some cracks.
このカップは好きじゃないな。テーブルの上にある方がいいな。
英語の訳
- I don't like these cups. I prefer the ones on the table.
トムとメアリーはお似合いのカップルだってずっと思ってたよ。
英語の訳
- I always thought Tom and Mary made a good couple.
今日この番組でハッカーの問題をクローズアップするんだって。
英語の訳
- This program is going to focus on computer hacking issues today.
ティーカップの入っている小包には取り扱い注意とかくべきです。
英語の訳
- You should write HANDLE WITH CARE on the parcel that contains the teacups.
「スリランカの首都は?」「スリジャヤワルダナプラコッテ」「正解!」
英語の訳
- "What's the capital of Sri Lanka?" "Sri Jayawardenapura Kotte." "Correct!"
英国と云えばサッカー、フィッシュアンドチップス、そして女王です。
英語の訳
- England is synonymous with football, fish & chips, and the Queen.
この前の時カップを逆さにして置いたのはどういうつもりだったのよ。
英語の訳
- What was the idea of leaving the cup upside down last time?
ワールドカップで優勝した全日本チームは、意気揚々と帰国してきた。
英語の訳
- The Japanese World Cup champion team came back home flushed with victory.
彼らは素敵なカップルである。いつもお互いに気持ちが通じあっている。
英語の訳
- They are a nice couple; they are always in sympathy with each other.
「お腹空いた。何かない?」「カップ麺ならあるけど、食べる?」「うん。食べる」
英語の訳
- "I'm hungry. Do we have anything?" "There's some cup noodles, would you want that?" "Yeah, I'll take it."
アメリカ企業のトップは日本企業のトップに比べ何倍もの報酬をもらっている。
英語の訳
- CEO's of American corporations are paid several times their Japanese counterparts.
その晩私はテーブルの上で逆さにしたコーヒーカップの下にチップを置いて出た。
英語の訳
- That evening I left my tip under a coffee cup, which I left upside down on the table.