イギリス英語とアメリカ英語との間にはいくらかの相違点がある。
英語の訳
- There are some differences between British English and American English.
その条件は日本、ドイツ、イギリス、アメリカの間で調印された。
英語の訳
- Terms were signed between Japan, Germany, Great Britain and the United States.
どんな思想が中世のイギリス人に最大の影響を与えたと思いますか。
英語の訳
- Which idea do you think had the greatest influence on the English in the Middle Ages?
一般的にイギリス人は飼っているペットを極端にかわいがっている。
英語の訳
- In general, the English are extremely fond of their pets.
彼女が英語を話すのを聞いたら、彼女をイギリス人だと思うだろう。
英語の訳
- To hear her speak English, you would take her for an Englishwoman.
この絵を見ると私達がイギリスで過ごした楽しい日々を思い出します。
英語の訳
- This picture reminds me of our happy days in England.
ダーウィンはイギリスで知っていたのとは異なる動物や鳥を研究した。
英語の訳
- Darwin studied the animals and birds different from those he knew in England.
インフォーマントはアメリカ人20人、イギリス人21人という構成である。
英語の訳
- The informants we used consisted of twenty Americans and twenty-one British.
ジェーンはイギリスで相撲を見る事ができればよいのにと思っています。
英語の訳
- Jane wishes she could see sumo in England.
彼はイギリス人のフリをしていたが、外国なまりからその正体がばれた。
英語の訳
- He pretended to be an Englishman, but his foreign accent gave him away.
アメリカもイギリスも日本の反対側だし、うまく時間合わせられるかなぁ。
英語の訳
- Both the U.S. and the U.K. are across the world from Japan, so I wonder if I'll be able to adjust to the time difference well.
イギリス式の朝食はイギリス帝国の建設者たちによって流行らせたものだ。
英語の訳
- The English breakfast was made popular by the architects of the British Empire.
マリナ・ジャイルズはまさしくこうした思いで夫と共にイギリスを離れた。
英語の訳
- Marina Giles left England with her husband in just this frame of mind.
もし彼が金持ちの生まれであったなら、イギリスに留学したことであろう。
英語の訳
- Born in a rich family, he would have studied in England.
イギリス人が本物のアメリカなまりをマネするのはすごく難しいと思います。
英語の訳
- I think it's very difficult for an Englishman to imitate a real American accent.
つまり、英語はもはや、イギリスの人々だけの言語ではないということです。
英語の訳
- It shows that English is no longer the language only of the people of England.
イギリスに加えて、フランスもドイツからの廃棄物の持ち込みを禁止しそうだ。
英語の訳
- Together with Britain, France may ban imports of waste from Germany.
イギリス人がみなフィッシュ・アンド・チップスが好きだというわけではない。
英語の訳
- Not all English people like fish and chips.
この最後の質問を聞いたとき、イギリス人は自分の耳が信じられませんでした。
英語の訳
- When the Englishman heard this last question, he could not believe his ears.
英国人なので、彼はとりわけイギリス語法とアメリカ語法の違いに敏感である。
英語の訳
- As an Englishman, he is particularly sensitive to the differences between English and American usage.
その起源ゆえに、カナダ英語にはアメリカ英語とイギリス英語の両方の特徴がある。
英語の訳
- Because of its origins, Canadian English has features of both American and British English.
2人の外国人にあったが、1人はカナダから来た人で、もう1人はイギリスから来た人だ。
英語の訳
- I met two foreigners, one was from Canada, and the other from England.
シェークスピアの時代に、つまり16世紀に、テニスはイギリスの宮廷でとても人気があった。
英語の訳
- In Shakespeare's time, in the sixteenth century, tennis was very popular at the English court.
ちょうど日本の男の子たちが野球をするように、イギリスの男の子たちはクリケットをする。
英語の訳
- Just as Japanese boys play baseball, so English boys play cricket.
一日のうちに四つの季節を経験することができる国は、イギリス以外にないといわれている。
英語の訳
- In no country other than England, it has been said, can one experience four seasons in the course of a single day.