使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
を以てを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
我々は40年以上も平和を享受している。
英語の訳
私は10時以降の外出を禁止されている。
英語の訳
彼に必要以上の金を与えてはいけない。
英語の訳
彼は以前父のものだった机を見ている。
英語の訳
彼らはこれ以上の災害を心配している。
英語の訳
これ以上トムを待っててもしょうがない。
英語の訳
その状況は戦争を以てしか決着できない。
英語の訳
200語以内でその文章を要約してください。
英語の訳
これでこれ以上の義務を負わなくて済む。
英語の訳
これ以上彼らを待っても時間の無駄だよ。
英語の訳
それ以来彼はだらしない生活をしてきた。
英語の訳
高校を卒業して以来彼は何もしていない。
英語の訳
子供には必要以上の金を与えてはならぬ。
英語の訳
私は10年以上も前から彼を知っています。
英語の訳
私はそれ以来ずっと彼の世話をしている。
英語の訳
日本人は以前は主に米を主食としていた。
英語の訳
彼の家を探して一時間以上も歩き回った。
英語の訳
トム以外、誰もレポートを提出しなかった。
英語の訳
現在、トムは以前ほどお金を儲けていない。
英語の訳
私は国家の敵以外に、敵を持った事がない。
英語の訳
あなたは必要以上のカロリーをとっている。
英語の訳
以前は、人々は歩いて旅をしたものだった。
英語の訳
九時以降はテレビを見ないことにしている。
英語の訳
君は以前私にあったことを覚えていますか。
英語の訳
私たちは四十年以上平和を享受しています。
英語の訳