YOMI読みの道

例文

を以てを含む例文一覧

を以てを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 2全222件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件を以て
前の25件2 / 9次の25件
TatoebaCC BY 2.0 FR

我々は40年以上も平和を享受している。

英語の訳

  • We have enjoyed peace for more than 40 years.
出典: Tatoeba文番号 186163
TatoebaCC BY 2.0 FR

私は10時以降の外出を禁止されている。

英語の訳

  • I am forbidden to stay out after 10 o'clock.
出典: Tatoeba文番号 162107
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼に必要以上の金を与えてはいけない。

英語の訳

  • Don't give him more money than is necessary.
出典: Tatoeba文番号 118492
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は以前父のものだった机を見ている。

英語の訳

  • He is looking at what used to be my father's desk.
出典: Tatoeba文番号 110151
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼らはこれ以上の災害を心配している。

英語の訳

  • They are apprehensive that some further disaster might occur.
出典: Tatoeba文番号 98070
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

これ以上トムを待っててもしょうがない。

英語の訳

  • There's no use waiting for Tom any longer.
出典: Tatoeba文番号 10320075
Tatoebathyc244CC BY 2.0 FR

その状況は戦争を以てしか決着できない。

英語の訳

  • The situation could only be settled by war.
出典: Tatoeba文番号 876647
Tatoebae4zh1nmczCC BY 2.0 FR

200語以内でその文章を要約してください。

英語の訳

  • Sum up the passage within 200 words.
出典: Tatoeba文番号 235601
TatoebaCC BY 2.0 FR

これでこれ以上の義務を負わなくて済む。

英語の訳

  • That absolves me from further responsibility.
出典: Tatoeba文番号 218777
TatoebaCC BY 2.0 FR

これ以上彼らを待っても時間の無駄だよ。

英語の訳

  • It'll be a waste of time if we wait for them any longer.
出典: Tatoeba文番号 217570
TatoebaCC BY 2.0 FR

それ以来彼はだらしない生活をしてきた。

英語の訳

  • He has led a loose life since then.
出典: Tatoeba文番号 204481
TatoebaCC BY 2.0 FR

高校を卒業して以来彼は何もしていない。

英語の訳

  • Since he graduated from high school, he hasn't been doing anything.
  • He hasn't been doing anything since he graduated from high school.
出典: Tatoeba文番号 173208
TatoebaCC BY 2.0 FR

子供には必要以上の金を与えてはならぬ。

英語の訳

  • Children should not be given more money than is needed.
出典: Tatoeba文番号 168668
TatoebaCC BY 2.0 FR

私は10年以上も前から彼を知っています。

英語の訳

  • I have known him for more than ten years.
  • I've known him for more than ten years.
出典: Tatoeba文番号 162103
TatoebaCC BY 2.0 FR

私はそれ以来ずっと彼の世話をしている。

英語の訳

  • I have been taking care of him ever since.
出典: Tatoeba文番号 159665
TatoebaCC BY 2.0 FR

日本人は以前は主に米を主食としていた。

英語の訳

  • The Japanese used to live mainly on rice.
出典: Tatoeba文番号 122263
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼の家を探して一時間以上も歩き回った。

英語の訳

  • I walked about for over an hour looking for his house.
出典: Tatoeba文番号 117948
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

トム以外、誰もレポートを提出しなかった。

英語の訳

  • No one but Tom handed in the report.
出典: Tatoeba文番号 10645705
TatoebaUnadenCC BY 2.0 FR

現在、トムは以前ほどお金を儲けていない。

英語の訳

  • Tom currently doesn't make as much money as he used to.
出典: Tatoeba文番号 1866620
TatoebaScottCC BY 2.0 FR

私は国家の敵以外に、敵を持った事がない。

英語の訳

  • I have never had any enemies other than those of the state.
出典: Tatoeba文番号 933288
TatoebaCC BY 2.0 FR

あなたは必要以上のカロリーをとっている。

英語の訳

  • You take more calories than are necessary.
出典: Tatoeba文番号 231602
TatoebaCC BY 2.0 FR

以前は、人々は歩いて旅をしたものだった。

英語の訳

  • People used to travel on foot.
出典: Tatoeba文番号 191186
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

九時以降はテレビを見ないことにしている。

英語の訳

  • I make it a rule not to watch television after nine o'clock.
出典: Tatoeba文番号 179542
TatoebaCC BY 2.0 FR

君は以前私にあったことを覚えていますか。

英語の訳

  • Do you remember seeing me before?
  • Do you remember meeting me before?
出典: Tatoeba文番号 177472
TatoebaCC BY 2.0 FR

私たちは四十年以上平和を享受しています。

英語の訳

  • We have been enjoying peace for more than 40 years.
出典: Tatoeba文番号 165741