YOMI読みの道

例文

わんこそばを含む例文一覧

わんこそばを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 7全302件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件わんこそば
前の25件7 / 13次の25件
TatoebaCC BY 2.0 FR

そのお金が無事だとわかりさえすれば、そのお金のことは心配しない。

英語の訳

  • As long as I know the money is safe, I will not worry about it.
出典: Tatoeba文番号 213314
TatoebaCC BY 2.0 FR

その客は、自分の馬鹿な行為を恥ずかしいとはぜんぜん思わなかった。

英語の訳

  • The guest was not ashamed of his silly conduct at all.
出典: Tatoeba文番号 211464
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

その列車はとても混んでいたので、私はずっと立たねばならなかった。

英語の訳

  • The train was so crowded that I had to stand all the way.
出典: Tatoeba文番号 206192
TatoebaCC BY 2.0 FR

学校へは歩いていけますか、それともバスを使わなければいけませんか。

英語の訳

  • Can you walk to school, or do you have to take the bus?
出典: Tatoeba文番号 184377
TatoebaCC BY 2.0 FR

今度ニューヨークに行く時は、必ずそのラジオを買わなければならない。

英語の訳

  • I really must buy that radio next time I am in New York.
出典: Tatoeba文番号 172186
TatoebaCC BY 2.0 FR

私はふとその男が私をだまして金を奪い取ろうとしているのだと思った。

英語の訳

  • It occurred to me that the man was trying to cheat me out of my money.
出典: Tatoeba文番号 159012
TatoebaCC BY 2.0 FR

私は急いで運転することで時間がないのを埋め合わさなければならない。

英語の訳

  • I must make up for lost time by driving fast.
出典: Tatoeba文番号 157683
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

常識のある人なら誰もそんな馬鹿げたことをしようとは思わないだろう。

英語の訳

  • Nobody that has any common sense would think of doing such nonsense.
出典: Tatoeba文番号 146069
TatoebaCC BY 2.0 FR

天候の影響をわずかしか受けなければ受けないほど、それはよい時計だ。

英語の訳

  • The less it is affected by the weather the better clock it is.
出典: Tatoeba文番号 125052
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

そんなに私のやることに不満なら、あなたが代わりにやればいいじゃない。

英語の訳

  • If you dislike my way of doing things that much, why don't you just do it yourself instead.
出典: Tatoeba文番号 895150
TatoebaCC BY 2.0 FR

そのような場合、あなたはいつでもその代わりに質問することができます。

英語の訳

  • In such a case, you can always ask a question in return.
出典: Tatoeba文番号 212500
TatoebaCC BY 2.0 FR

もし、あなたが税金を払う身であれば、そんなことは言わないはずですよ。

英語の訳

  • If you were footing the bill, you wouldn't say that.
出典: Tatoeba文番号 193949
TatoebaCC BY 2.0 FR

私たちは、それまでに完成していれば、来月新しい家に引っ越すつもりだ。

英語の訳

  • We will move into our new house next month if it is completed by then.
出典: Tatoeba文番号 166777
TatoebaCC BY 2.0 FR

私たちは子供が家にいるときには騒音にはずい分我慢しなければならない。

英語の訳

  • We have to put up with a lot of noise when the children are at home.
出典: Tatoeba文番号 165739
TatoebaCC BY 2.0 FR

私は公園に行って、遊び場で子供達が楽しんでいるのを見るのが好きです。

英語の訳

  • I like to go to the park and watch the children in the playground enjoying themselves.
出典: Tatoeba文番号 157180
TatoebaCC BY 2.0 FR

私は彼に本当に起こった事を話そうとしたが、彼は私の言葉をさえぎった。

英語の訳

  • I was trying to tell him what had really happened, but he cut me short.
出典: Tatoeba文番号 154052
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

猫をよく観察してみなさい。そうすればよくその猫のことがわかりますよ。

英語の訳

  • Just observe your cat and you will get to know him.
  • Observe your cat carefully. If you do so, you'll get to know your cat well.
出典: Tatoeba文番号 121921
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼女は南部の出身である。それは彼女の言葉のなまりからわかったのだが。

英語の訳

  • She comes from the South, as I knew from her accent.
出典: Tatoeba文番号 87655
Tatoebatommy_sanCC BY 2.0 FR

「なんで私がトムのこと好きって分かったの?」「そんなの見てれば分かるよ」

英語の訳

  • "How did you know that I like Tom?" "You can tell just by looking."
出典: Tatoeba文番号 2809265
TatoebaCC BY 2.0 FR

お宅の猫を観察してご覧なさい。そうすればその猫の事がよく分かりますよ。

英語の訳

  • Just observe your cat and you will get to know him.
  • Observe your cat carefully. If you do so, you'll get to know your cat well.
出典: Tatoeba文番号 226887
TatoebaCC BY 2.0 FR

このテーブルは一点をのぞけば申し分ないそれは私の部屋に入らないのです。

英語の訳

  • This table is fine except in one respect - it will not fit into my room.
出典: Tatoeba文番号 223534
TatoebaCC BY 2.0 FR

私は彼に、「一生懸命働きなさい。そうすれば成功するでしょう」と言った。

英語の訳

  • I told him to work hard and he would succeed.
出典: Tatoeba文番号 154295
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

いくら頑張ってみたところで、一日でそれを終わらせるなんてできないんだよ。

英語の訳

  • No matter how hard you try, you won't be able to finish that in a day.
出典: Tatoeba文番号 9434779
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

「ええ、そうね」とスーザンが言葉をさしはさむ。「私が電話したのは・・・」

英語の訳

  • "Ah, that's true," Susan puts in, "I just wanted to call to ..."
出典: Tatoeba文番号 237143
TatoebaCC BY 2.0 FR

この都市は深刻な水不足なので、われわれは入浴を時折控えなければならない。

英語の訳

  • There is a severe shortage of water in this city, so we must give up having a bath occasionally.
出典: Tatoeba文番号 220367