YOMI読みの道

例文

わがまま者を含む例文一覧

わがまま者を含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 3全113件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件わがまま者
前の25件3 / 5次の25件
TatoebaCC BY 2.0 FR

あなたが馬鹿者のように振る舞えば、馬鹿者として扱われる。

英語の訳

  • If you act like a fool, you must be treated as such.
出典: Tatoeba文番号 233960
TatoebaCC BY 2.0 FR

その患者はその薬を飲んだためにますます気分が悪くなった。

英語の訳

  • The patient felt the worse for having taken the pills.
出典: Tatoeba文番号 211606
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

トムは決して頭が悪いわけではない。単なる怠け者なだけだ。

英語の訳

  • Tom is by no means unintelligent. He is just lazy.
出典: Tatoeba文番号 199956
Tatoebatommy__sanCC BY 2.0 FR

現在私どもは、カスタマーサービスの経験者を探しています。

英語の訳

  • We are currently looking for individuals who have experience in customer service.
出典: Tatoeba文番号 174882
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

若者が自殺するたびに、両親のせいにするのは間違っています。

英語の訳

  • It's wrong to blame the parents every time a young person commits suicide.
出典: Tatoeba文番号 10993182
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

被害者の供述だけを聞いていては、事件の真相がわかりません。

英語の訳

  • If you only listen to the testimony of the victim you can't understand the full story of the incident.
出典: Tatoeba文番号 988070
TatoebaCC BY 2.0 FR

乗客、乗員合わせて79名の生存者の中に操縦士が含まれていた。

英語の訳

  • The pilots were among the 79 survivors consisting of passengers and crew.
出典: Tatoeba文番号 146163
TatoebaCC BY 2.0 FR

両者の間には、たとえあるにしてもごくわずかしか違いがない。

英語の訳

  • There is little, if any, difference between the two.
出典: Tatoeba文番号 78091
TatoebaCC BY 2.0 FR

その双子はあまりによく似ているので私は両者の区別が出来ない。

英語の訳

  • The twins are so much alike that I cannot distinguish one from the other.
  • The twins are so much alike that I can't distinguish one from the other.
出典: Tatoeba文番号 208370
TatoebaCC BY 2.0 FR

最近の若い夫の中には、妻の家事の手助けをする者が増えている。

英語の訳

  • These days more young husbands help their wives with housework.
出典: Tatoeba文番号 170690
Tatoebatommy__sanCC BY 2.0 FR

若いけれども彼はこれまでに例のないほどの偉大な数学者である。

英語の訳

  • Young as he is, he is as great a mathematician as ever lived.
出典: Tatoeba文番号 148859
TatoebaCC BY 2.0 FR

カリフォルニアには有名な大木、つまり、いわゆる森の王者がある。

英語の訳

  • In California are the famous big trees, or "forest kings" as they are called.
出典: Tatoeba文番号 226170
Tatoebahuizi99CC BY 2.0 FR

トムは映画界にデビューするとすぐに10代の若者の間で人気が出た。

英語の訳

  • Tom became popular among teenagers as soon as he made his debut on the screen.
出典: Tatoeba文番号 199986
TatoebaCC BY 2.0 FR

医者は私の父がまもなくよくなるだろうという趣旨のことを言った。

英語の訳

  • The doctor spoke to the effect that my father would soon get better.
出典: Tatoeba文番号 190798
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

私は、言語学習者向け翻訳付き例文コーパス『Tatoeba』で活動しています。

英語の訳

  • I contribute to Tatoeba, a corpus of example sentences with translations for language learners.
出典: Tatoeba文番号 10790036
TatoebafcbondCC BY 2.0 FR

最近いった歯医者で「歯槽膿漏がありますね」と言われ悩んでいます。

英語の訳

  • I'm worried because the dentist I went to recently told me, "You've got periodontitis alright".
出典: Tatoeba文番号 74496
TatoebamarshmallowcatCC BY 2.0 FR

外語を学んでいるとき、その言語の母語話者と一緒に勉強したいんです。

英語の訳

  • When I study a foreign language, I like to study with a native speaker of that language.
出典: Tatoeba文番号 1484756
TatoebaCC BY 2.0 FR

医者は私に健康のために何か運動をしたほうがいいですよと言いました。

英語の訳

  • The doctor advised me to take up some sport to stay in shape.
出典: Tatoeba文番号 190805
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

突然ですが、みなさんは「若者から見下された」と感じたこと、ありますか?

英語の訳

  • This is out of the blue, but has everybody once felt 'looked down upon by young folk'?
出典: Tatoeba文番号 75835
TatoebaCC BY 2.0 FR

その地域には風変わりな風習が今もなお続いている、とその人類学者は言う。

英語の訳

  • The anthropologist says odd customs do persist in the region.
出典: Tatoeba文番号 207892
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

人々はケガ人の回りに群がっていたが、医者が事故現場に着くと道をあけた。

英語の訳

  • The people crowded round the injured man, but they made way for the doctor when he reached the scene of the accident.
出典: Tatoeba文番号 144155
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

私の本が盗作であることを認めます。読者の皆さんに合わせる顔がありません。

英語の訳

  • I admit that my book is plagiarised. I can't face my readers.
出典: Tatoeba文番号 909496
Tatoebathyc244CC BY 2.0 FR

ネイティヴの英語話者にとって、最も簡単に学習できる外国語はどれだと思いますか?

英語の訳

  • Which foreign language do you think is the easiest for native English speakers to learn?
出典: Tatoeba文番号 1080859
TatoebaKK_kaku_CC BY 2.0 FR

深刻な就職難のしわ寄せが、そういった不法就労の外国人労働者にまで及んでいる。

英語の訳

  • The serious job shortage is also affecting those illegal foreign workers.
出典: Tatoeba文番号 213033
TatoebaCC BY 2.0 FR

ディッケンズの考えが、ロンドンの下町の生き生きした描写と共に読者には伝わる。

英語の訳

  • Dickens' thoughts come across along with the vivid depiction of old London.
出典: Tatoeba文番号 76545