YOMI読みの道

例文

ろくでなしを含む例文一覧

ろくでなしを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 26全887件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件ろくでなし
前の25件26 / 36次の25件
Tatoebawakatyann630CC BY 2.0 FR

半角カタカナをインターネット上の色んな所で使えば、いつか顰蹙をかいまくる事になるよ。

英語の訳

  • If you go around the Internet, using half-width katakana in various places, eventually you're going to end up pissing off a lot of people.
出典: Tatoeba文番号 75803
TatoebafcbondCC BY 2.0 FR

黒魔法の話を聞きたいです。学院ではさわりしか聞いたことがないんですが興味があります。

英語の訳

  • I'd like to hear about black magic. I was only told the highlights in the academy, and it interests me.
出典: Tatoeba文番号 74128
TatoebaDJ_SaidezCC BY 2.0 FR

文法の勉強の嫌なところは、用語がわからないとできないところ。普通の学生には難しいよね。

英語の訳

  • One thing I don't like about studying grammar is that if you don't know the terminology, you can't understand it. That makes it hard for regular students.
出典: Tatoeba文番号 11260474
TatoebajamesforsythCC BY 2.0 FR

私がこの言語を話すことにそんなに驚かないで、私が話している内容をちゃんと聞いて下さい。

英語の訳

  • Please don't be so surprised that I'm speaking this language and listen to the content of what I'm actually saying.
出典: Tatoeba文番号 981871
TatoebamarloncoriCC BY 2.0 FR

大津波による災害のせいで核融合炉は損害をこうむり、原子力発電所が爆発を受けてしまった。

英語の訳

  • Due to the catastrophe caused by the huge tsunami, damage was sustained by the nuclear reactor as well as explosions at the nuclear power plant.
出典: Tatoeba文番号 794668
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

「その話の結末はハッピー・エンドですか」「まあ、とにかく、心温まる結末ではありました」

英語の訳

  • "Does the story have a happy ending?" "Well, a warm one, anyway."
出典: Tatoeba文番号 236534
TatoebaCC BY 2.0 FR

あいつら仕事にまるで身が入ってないようだけど、まだまだ学生気分が抜けてないんだろうな。

英語の訳

  • I don't think they've fully adapted to the working world yet. They still seem like students.
出典: Tatoeba文番号 234594
TatoebaCC BY 2.0 FR

カール・ポッパーの議論を借用するなら、仮説は実地に試みられて初めて価値を持つのである。

英語の訳

  • To borrow an argument from Karl Popper, a hypothesis is only of value if it can be tested.
出典: Tatoeba文番号 226465
TatoebaCC BY 2.0 FR

これらのストラテジーがエメット理論と抵触するかもしれないというのが、彼らの仮説である。

英語の訳

  • Their hypothesis is that these strategies may come into conflict with Emmet's theory.
出典: Tatoeba文番号 217981
TatoebaCC BY 2.0 FR

もしあなたが彼との手紙の交換ができなくなればあなたが寂しくなるだろう信じていたのです。

英語の訳

  • If you didn't have him to exchange letters with, you would be lonely.
出典: Tatoeba文番号 193916
TatoebaCC BY 2.0 FR

南諸島のコミュニティの中にはまったくの正反対の血縁関係のパターンが観察されるであろう。

英語の訳

  • A diametrically opposed kinship pattern is to be observed among certain South Sea Island communities.
出典: Tatoeba文番号 123201
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

夫が協力してくれさえすれば、彼女は家庭から大半の悩みの種を取り除くことができるだろう。

英語の訳

  • If only her husband helped her, most of her problems at home would disappear.
出典: Tatoeba文番号 85021
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

部屋があまりに暗かったので、私たちは手探りでドアのところまで進まなければならなかった。

英語の訳

  • The room was so dark that we had to feel our way to the door.
出典: Tatoeba文番号 84245
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

労働者には、その年齢にではなく、その持っている技術に比例して、給料が支払われるべきだ。

英語の訳

  • A working man should be paid in proportion to his skill, not his age.
出典: Tatoeba文番号 77372
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

何しろ朝から夕方まで、校舎の中で軟禁状態だからな。釈放されれば元気にもなるってもんだ。

英語の訳

  • Anyhow, having been held in school from morning to evening ... anybody'd be happy on getting released.
出典: Tatoeba文番号 76304
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

アメリカ合衆国では誰もが大統領になれると言う。しかし実のところ事実ではないかもしれない。

英語の訳

  • They say that in America anyone can become president, but perhaps that's not really true.
  • They say that in the United States anyone can become president, but perhaps that's not really true.
出典: Tatoeba文番号 1202449
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

その頃、彼は私のどんな小さな発音の間違いをもとがめた。それは煩わしかった。特に人前では。

英語の訳

  • At that time, he pointed out every single pronunciation mistake I made, no matter how small it was. It was annoying. Especially in front of other people.
出典: Tatoeba文番号 1015956
TatoebaCC BY 2.0 FR

しばらくして小さい黒いウサギが座り込んでしまいました。そしてとても悲しそうに見えました。

英語の訳

  • After a while, the little black rabbit sat down, and looked very sad.
出典: Tatoeba文番号 216122
TatoebaCC BY 2.0 FR

もっとも重要なことは、脳にはこれらの解剖学的組織を結合する全体的な再入経路が必要である。

英語の訳

  • Most important of all, the brain needs global reentry pathways connecting these anatomical structures.
出典: Tatoeba文番号 193333
TatoebaCC BY 2.0 FR

何しろ小さい店なので、彼は会計係から倉庫係まで多くの仕事を一手にこなさなければならない。

英語の訳

  • Because the store is so small, he has to wear many different hats, from accountant to stock boy.
出典: Tatoeba文番号 187862
TatoebasugisakiCC BY 2.0 FR

賢明さを理解するには賢明でなければならない。音楽は聴衆がろう者では意味がないのと同様に。

英語の訳

  • It requires wisdom to understand wisdom: the music is nothing if the audience is deaf.
出典: Tatoeba文番号 182426
TatoebaCC BY 2.0 FR

言語は、いかなる言葉も必ず個人の心の創作として飛び出してくるという点で、ユニークである。

英語の訳

  • Language is unique in that any statement must start out as the creation of an individual mind.
出典: Tatoeba文番号 174735
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

午前中ずっと、ジョーンズさんと連絡を取ろうとしているのですが、いつかけても話中なのです。

英語の訳

  • I have been trying all morning to get in touch with Mr Jones, but his line is always busy.
出典: Tatoeba文番号 174374
TatoebaCC BY 2.0 FR

勝利はもちろんであるが、敗北を上手に処理できるようになることは、私達にとって重要である。

英語の訳

  • It is important for us to learn to handle defeats as well as triumphs properly.
出典: Tatoeba文番号 147165
TatoebaChristopheCC BY 2.0 FR

外国語をちゃんと授業で先生に教えてもらわないと話せるようにならない、と近頃考え始めました。

英語の訳

  • Recently, I have come to think that it's impossible to become able to speak a foreign language unless you're in a classroom with a teacher teaching it to you properly.
出典: Tatoeba文番号 1715534