YOMI読みの道

例文

れどめを含む例文一覧

れどめを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 7全1,021件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件れどめ
前の25件7 / 41次の25件
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は召し使いをおけるほど金持ちだ。

英語の訳

  • He is rich enough to keep a servant.
出典: Tatoeba文番号 104199
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼らはエイズ撲滅運動を行っている。

英語の訳

  • They are waging a campaign against AIDS.
出典: Tatoeba文番号 98172
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼らは二度と会えない運命にあった。

英語の訳

  • They were never to meet again.
出典: Tatoeba文番号 96433
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼をどんなに誉めても誉めたりない。

英語の訳

  • We cannot praise him too much.
出典: Tatoeba文番号 95939
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼をほめない人など誰もいなかった。

英語の訳

  • There was no one but admired him.
出典: Tatoeba文番号 95933
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼女の目には同情の色が表れていた。

英語の訳

  • Her eyes expressed her sympathy.
出典: Tatoeba文番号 93895
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼女はどこでもほめられてきている。

英語の訳

  • She has been praised everywhere.
出典: Tatoeba文番号 91992
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼女は風を入れるために窓を開けた。

英語の訳

  • She opened the window to let in fresh air.
出典: Tatoeba文番号 86861
Tatoebatommy__sanCC BY 2.0 FR

飛行機に乗るのはこれが2度目です。

英語の訳

  • This is the second time I've flown.
出典: Tatoeba文番号 85701
TatoebaCC BY 2.0 FR

暴風雨のため道路工事が中止された。

英語の訳

  • Work on the road was suspended because of the storm.
出典: Tatoeba文番号 82499
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

両親に知れたら面倒なことになるよ。

英語の訳

  • You'll get into trouble if your parents find out.
出典: Tatoeba文番号 78039
TatoebatatoebaneCC BY 2.0 FR

実はこれで4度目の質問になります。

英語の訳

  • Actually this will be my fourth question.
出典: Tatoeba文番号 76050
TatoebafcbondCC BY 2.0 FR

彼ほど平々凡々たる主人公は珍しい。

英語の訳

  • A protagonist as plain and ordinary as him is rare indeed.
出典: Tatoeba文番号 74290
TatoebafcbondCC BY 2.0 FR

私も親の面倒とか見られないですね。

英語の訳

  • I can't look after my parents and such either.
出典: Tatoeba文番号 74030
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

これ、どうやって説明したらいいかしら?

英語の訳

  • How can I explain this?
出典: Tatoeba文番号 11580287
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

お礼を何度も言いながらドアを閉めた。

英語の訳

  • I closed the door while repeating my thanks.
出典: Tatoeba文番号 11035539
TatoebaKK_kaku_CC BY 2.0 FR

汚れた窓から、雨にぬれた街が見える。

英語の訳

  • Through the dirty window, I see the city soaked in the rain.
出典: Tatoeba文番号 11027921
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

トムとメアリーは一目惚れ同士なんだ。

英語の訳

  • Tom and Mary fell in love with each other at first sight.
出典: Tatoeba文番号 9681895
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

どっちを選べばいいか決められないよ。

英語の訳

  • I can't decide which to choose.
出典: Tatoeba文番号 9211535
Tatoebatommy_sanCC BY 2.0 FR

この地域では同性婚が認められている。

英語の訳

  • Same-sex marriage is legal here.
出典: Tatoeba文番号 2275715
Tatoebatommy_sanCC BY 2.0 FR

私か子供かって迫るのはやめてくれよ。

英語の訳

  • Don't ask me to choose between you and my children.
出典: Tatoeba文番号 2249045
TatoebamarshmallowcatCC BY 2.0 FR

どっちのドレスがいいか決められない。

英語の訳

  • I can't decide which dress I should buy.
出典: Tatoeba文番号 1484882
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

部屋の誰もが安堵のため息を漏らした。

英語の訳

  • Everybody in the room let out a sigh of relief.
出典: Tatoeba文番号 1089526
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

あまりご面倒でなければいただきます。

英語の訳

  • Only if it's not too much trouble.
出典: Tatoeba文番号 237339
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

彼はどうしても非を認めようとしない。

英語の訳

  • He won't admit his fault.
出典: Tatoeba文番号 237088