その少年は親が彼を育てる為にしている努力に気づいていない。
英語の訳
- The boy isn't aware of his parents' efforts to raise him.
ダンスに行っている間、私の母が赤ん坊の面倒を見てくれます。
英語の訳
- My mother will attend to the baby while I go to the dance.
- While I'm at the dance, my mother will take care of the baby.
どうしたらよいかわからなかったので、私は彼に助力を求めた。
英語の訳
- Not knowing what to do, I asked him for help.
どんなに一生懸命やっても、私は彼に追いつくことができない。
英語の訳
- However hard I try, I can never catch up with him.
- No matter how hard I try, I will never be able to catch up with him.
ピックは硬い地表を砕くために用いられる長い取っ手の道具だ。
英語の訳
- A pick is a long handled tool used for breaking up hard ground surfaces.
もう少し知恵があったら、彼は面倒な目にあわずにすんだのに。
英語の訳
- With a little more wisdom, he would not have got in trouble.
- With a little more wisdom, he wouldn't have had such a difficult time.
我々は世界平和を維持するためにあらゆる努力をすべきである。
英語の訳
- We should make every effort to maintain world peace.
我々は世界平和を維持する為にあらゆる努力をするべきである。
英語の訳
- We should make every effort to maintain world peace.
君の言うことは認めるけど、それでも私は自分が正しいと思う。
英語の訳
- Admitting what you say, I still think I am right.
私は店の品物を全部試着したのですが、どれ一つ似合わないの。
英語の訳
- I must have tried on everything in the shop, but nothing looked right on me.
- I must've tried on everything in the shop, but nothing looked right on me.
初めは新しい仕事をどうしてよいか全く彼には分からなかった。
英語の訳
- At first he was all at sea in his new job.
- At first he didn't know how to do his new job.
政府は認めようとしないけれども、今の経済政策はガタガタだ。
英語の訳
- Although the government refuses to admit it, its economic policy is in ruins.
耐えられない圧迫から逃れるために自殺に走る子供たちもいる。
英語の訳
- Some children resort to suicide in order to escape from unbearable pressure.
追われた敗残兵は、どうやら対決のときがきたと、腹をきめた。
英語の訳
- The pursued remnant of soldiers decided it was high time for a show-down one way or another.
電気のために、ろうそくは我々の生活にほとんど無用になった。
英語の訳
- Electricity made candles of little use in our life.
彼は慈善のために自分のお金を出す事はどうしてもしなかった。
英語の訳
- He would not give away his money for charity's sake.
彼ほど能力のある人ならそのぐらいの成功をおさめても当然だ。
英語の訳
- It is no wonder that a man of his ability is so successful.
彼らは、将来のためにとっておくほど十分な収入がありません。
英語の訳
- They don't have enough income to lay aside for the future.
彼らは世界平和のための促進のためにあらゆる努力をしている。
英語の訳
- They are making every effort for the promotion of world peace.
彼女がほのめかしていることを彼はほとんど理解できなかった。
英語の訳
- He could hardly comprehend what she was implying.
彼女が彼を見てどうしてしかめつらをしたのか分からなかった。
英語の訳
- I couldn't understand why she frowned at him.
父は私を動物園に連れて行くために日をあけておこうといった。
英語の訳
- My father said he would reserve a day to take me to the zoo.
踊り子の優雅さは懸命な練習、汗と苦しさから生まれるのです。
英語の訳
- Their grace comes from hard work, sweat, and pain.
老いてくるにつれて自分自身の面倒を見られなくなる人は多い。
英語の訳
- As they grow old, many people become unable to look after themselves.
渋滞で30分の足止めを食らっちゃって、それで到着が遅れたんだ。
英語の訳
- We were held up for half an hour in the traffic and so we arrived late.