YOMI読みの道

例文

らしくないを含む例文一覧

らしくないを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 14全5,980件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件らしくない
前の25件14 / 240次の25件
TatoebaShiawaseCC BY 2.0 FR

私は音楽を聞き分ける力がない。

英語の訳

  • I have no ear for music.
出典: Tatoeba文番号 937584
TatoebaCC BY 2.0 FR

あなたの仕事は楽じゃないわよ。

英語の訳

  • I'm afraid the job I've got for you won't be easy.
  • Your job isn't easy.
出典: Tatoeba文番号 233263
TatoebaCC BY 2.0 FR

お天気はこの上なくすばらしい。

英語の訳

  • The weather is as nice as nice can be.
出典: Tatoeba文番号 226811
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

くだらない話はもうたくさんだ。

英語の訳

  • We have had enough of empty words.
出典: Tatoeba文番号 225678
TatoebaCC BY 2.0 FR

この橋の正確な長さは知らない。

英語の訳

  • I don't know the exact length of this bridge.
出典: Tatoeba文番号 222339
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

この手紙を必ず投函して下さい。

英語の訳

  • Don't fail to mail this letter.
出典: Tatoeba文番号 221307
TatoebaCC BY 2.0 FR

この物質は本来は有毒ではない。

英語の訳

  • This substance is not poisonous in itself.
出典: Tatoeba文番号 219927
TatoebaCC BY 2.0 FR

これらの指示をよく守りなさい。

英語の訳

  • Keep to these instructions carefully.
出典: Tatoeba文番号 217898
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

しばらく安静にしておきなさい。

英語の訳

  • Keep quiet in bed for a while.
出典: Tatoeba文番号 216105
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

すぐに両親と連絡を取りなさい。

英語の訳

  • You had better get in touch with your parents at once.
  • Get in touch with your parents immediately.
出典: Tatoeba文番号 214816
TatoebaCC BY 2.0 FR

そこへ行く方法を私は知らない。

英語の訳

  • I don't know how to get there.
出典: Tatoeba文番号 213583
TatoebaCC BY 2.0 FR

その歌は皆によく知られている。

英語の訳

  • The song is well known to everybody.
出典: Tatoeba文番号 212007
TatoebaarnabCC BY 2.0 FR

その犬は知らない人に吠えつく。

英語の訳

  • The dog barks at strangers.
  • That dog barks at strangers.
出典: Tatoeba文番号 210961
TatoebaKK_kaku_CC BY 2.0 FR

ちょっと椅子をずらしてくれない?

英語の訳

  • Could you move the chair a bit?
出典: Tatoeba文番号 202860
TatoebaCC BY 2.0 FR

ぼくはこれ以外は何も知らない。

英語の訳

  • I know nothing but this.
出典: Tatoeba文番号 196347
TatoebaCC BY 2.0 FR

ぼくはその話は人にもらさない。

英語の訳

  • I will not let the story go out.
出典: Tatoeba文番号 196341
Tatoebatommy__sanCC BY 2.0 FR

まもなく新しい年がやってくる。

英語の訳

  • Soon the new year comes around.
出典: Tatoeba文番号 195272
TatoebaCC BY 2.0 FR

私は彼の薄っぺらな性格が嫌だ。

英語の訳

  • I don't like his shallow personality.
出典: Tatoeba文番号 191863
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

何をしたらいいか言って下さい。

英語の訳

  • Tell me what to do.
  • Please tell me what I should do.
  • Please tell me what to do.
出典: Tatoeba文番号 187620
TatoebaCC BY 2.0 FR

何事も努力なしでは得られない。

英語の訳

  • Nothing can be gained without effort.
出典: Tatoeba文番号 187473
TatoebaCC BY 2.0 FR

外出の前に必ず靴を磨きなさい。

英語の訳

  • Don't forget to polish your shoes before you go out!
出典: Tatoeba文番号 184728
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

革命は新たな時代をもたらした。

英語の訳

  • The revolution ushered in a new era.
出典: Tatoeba文番号 184530
TatoebaCC BY 2.0 FR

危なかったら私に連絡しなさい。

英語の訳

  • If it gets dangerous, give me a call.
出典: Tatoeba文番号 183592
TatoebaCC BY 2.0 FR

吉田氏は決して約束を破らない。

英語の訳

  • Mr Yoshida never breaks his promise.
  • Mr. Yoshida never breaks his promise.
出典: Tatoeba文番号 182853
TatoebaCC BY 2.0 FR

君なら成功してもおかしくない。

英語の訳

  • You deserve to succeed.
出典: Tatoeba文番号 178726