使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
よろめくを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
無駄使いは、とっくにやめていてよいころだ。
英語の訳
地方の道路整備のための財源確保が必要です。
英語の訳
はじめまして、どうぞよろしくお願い致します。
英語の訳
医者は彼が薬を飲めばよくなるだろうと言った。
英語の訳
彼は私が彼の年だったころより一生懸命に働く。
英語の訳
彼らはあなたのために快くそれをするでしょう。
英語の訳
僕はイタリア語を書くのはおろか読めもしない。
英語の訳
予め断りますが、今日のブログは面白くないよ~。
英語の訳
娘は小さい頃よく喘息の発作を起こしていました。
英語の訳
我々は太陽を巡るすべての惑星を探検するだろう。
英語の訳
暖炉の正面にくるようにソファーを動かしなさい。
英語の訳
目に悪いから暗いところで本を読んではいけない。
英語の訳
有名なその外交官は快く委員会に参加してくれた。
英語の訳
市の最北部の路地は、迷路のように入り組んでいる。
英語の訳
6月の修学旅行で、雨が降らない方がおかしいよね。
英語の訳
あんな男のために働くよりむしろ死んでしまいたい。
英語の訳
ときに君の喜びと君の真剣な職業とを交流せしめよ。
英語の訳
空模様からすると、雨はしばらくはやまないだろう。
英語の訳
空模様から判断すると、すぐ雨が降ってくるだろう。
英語の訳
6時に目が覚めるけど、7時になるまでは起きないよ。
英語の訳
濃霧のため、目の前の道路もよく見えないほどだった。
英語の訳
経営陣はついに労働者側の要求に屈し、昇給を認めた。
英語の訳
私はよくころんだけれども、決してあきらめなかった。
英語の訳
過去を嘆くより、未来のために今できることを頑張ろう。
英語の訳
リンゴがたくさん詰め込まれた紙袋ってオシャレだよね。
英語の訳