YOMI読みの道

例文

よろけるを含む例文一覧

よろけるを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 6全407件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件よろける
前の25件6 / 17次の25件
TatoebaCC BY 2.0 FR

今度の日曜日に車を乗り回して行けるところまで行こうぜ。

英語の訳

  • This Sunday let's take a joy ride and see where we end up.
出典: Tatoeba文番号 172129
TatoebaCC BY 2.0 FR

私たちは鞄をどけて、老婦人が座れるように場所をあけた。

英語の訳

  • We moved our bags to make room for the elderly lady to sit down.
出典: Tatoeba文番号 165965
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

私はいつまでも過去にこだわらないようにと心がけている。

英語の訳

  • I try not to dwell on the past.
出典: Tatoeba文番号 161409
TatoebaCC BY 2.0 FR

私たちは彼が部屋から出ようとしているところを見つけた。

英語の訳

  • We caught him trying to go out of his room.
出典: Tatoeba文番号 154401
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

捨てる神あれば拾う神あり。やっと採用試験に合格したよ。

英語の訳

  • When one lucky spirit abandons you another picks you up. I just passed an exam for a job.
出典: Tatoeba文番号 149239
TatoebaCC BY 2.0 FR

少年を助けようとしていて私は危うく溺れるところだった。

英語の訳

  • I came near being drowned, trying to rescue a boy.
出典: Tatoeba文番号 146504
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼の立ち直ろうとする努力をけなすのはよくないことです。

英語の訳

  • It is wrong to put down his efforts to get better.
出典: Tatoeba文番号 115890
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

彼は若いころもっと勉強しておけばよかったと思っている。

英語の訳

  • He wishes he had studied harder when he was young.
出典: Tatoeba文番号 104584
TatoebaCC BY 2.0 FR

費用はさておきその建築にはかなりの時間がかかるだろう。

英語の訳

  • The cost apart, the building will take a lot of time.
出典: Tatoeba文番号 85801
TatoebaCC BY 2.0 FR

負傷した男性は警察が到着する前は道路に横たわっていた。

英語の訳

  • The injured man lay in the street before the police arrived.
出典: Tatoeba文番号 84277
TatoebaYumaSaltyCC BY 2.0 FR

起業を志す者には予期せぬ困難をはねのける力が求められる。

英語の訳

  • Those who aspire to start their own businesses must be able to overcome unforeseen adversity.
出典: Tatoeba文番号 12328591
TatoebaJondelCC BY 2.0 FR

迷子になった子供を見つけるには、老巧な追跡者が必要です。

英語の訳

  • It takes a seasoned tracker to find a lost child.
出典: Tatoeba文番号 10050822
TatoebaSim5634CC BY 2.0 FR

キツネを捕まえて、仲良くなろうとするなら、気を付けなよ。

英語の訳

  • If you capture a fox and try to befriend it, be careful.
出典: Tatoeba文番号 9970001
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

あなたの家を見つけるのに、何の苦労もありませんでしたよ。

英語の訳

  • I had no difficulty finding your house.
出典: Tatoeba文番号 9826648
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

彼女は若く見えるけど、実のところあなたより年上なんです。

英語の訳

  • She looks young, but as a matter of fact she is older than you are.
  • She looks young, but actually she's older than you are.
出典: Tatoeba文番号 1087734
TatoebaScottCC BY 2.0 FR

今日は鎧をつけていなくても佩刀するのは忘れていなかった。

英語の訳

  • Today, even though he has not put on his armor, he has not forgotten to carry his sword.
出典: Tatoeba文番号 395755
TatoebaCC BY 2.0 FR

その発見は癌の治療に重大な影響を及ぼすことになるだろう。

英語の訳

  • The discovery will have a momentous effect on the treatment of cancer.
出典: Tatoeba文番号 207189
TatoebaCC BY 2.0 FR

一度にたくさんのことをやろうとするのがいけないようです。

英語の訳

  • I think I try to do too much at a time.
出典: Tatoeba文番号 190323
TatoebaCC BY 2.0 FR

警察官の重要な職務の1つはどろぼうを捕らえることである。

英語の訳

  • An important function of policemen is to catch thieves.
出典: Tatoeba文番号 176082
TatoebaCC BY 2.0 FR

債権の元利支払コストが予算のかなりの部分を占めるだろう。

英語の訳

  • The debt-servicing cost on bonds will take up major portion of the budget.
出典: Tatoeba文番号 170825
TatoebaCC BY 2.0 FR

私は彼女に、顔色が悪いようだけど大丈夫ですかとたずねた。

英語の訳

  • I told her she looked pale, and asked if she was all right.
出典: Tatoeba文番号 153412
Tatoebatommy__sanCC BY 2.0 FR

常識のある人ならば、このようなことは決してしないだろう。

英語の訳

  • A man of common sense would never do such a thing.
  • A person with common sense would never do this kind of thing.
出典: Tatoeba文番号 146070
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

逆に要領よく切り抜けると思われてたとしても驚きはしないが。

英語の訳

  • On the other hand, even if I was expected to cut through easily, that's no surprise.
出典: Tatoeba文番号 1642028
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

あいつでかいことばかり言ってるけど、そのうちぼろを出すよ。

英語の訳

  • He's always talking like a big shot, but it won't be long before all his faults are exposed.
出典: Tatoeba文番号 234674
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

きみがもどって来るころには、ぼくは出かけてしまっているよ。

英語の訳

  • By the time you come back, I'll be gone.
  • By the time you get back, I'll be gone.
出典: Tatoeba文番号 225938