YOMI読みの道

例文

よればを含む例文一覧

よればを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 39全2,261件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件よれば
前の25件39 / 91次の25件
TatoebaCC BY 2.0 FR

この明かりで字を読もうとすれば目を痛めるよ。

英語の訳

  • You'll strain your eyes trying to read in this light.
出典: Tatoeba文番号 219462
TatoebaCC BY 2.0 FR

ご近所の人たちとは仲良くしなければならない。

英語の訳

  • You must keep in with your neighbors.
出典: Tatoeba文番号 217174
TatoebaCC BY 2.0 FR

ご都合がよろしければ、いつでもお電話下さい。

英語の訳

  • Please call me whenever it is convenient to you.
出典: Tatoeba文番号 217049
TatoebaCC BY 2.0 FR

しばらく眠れば、ずっと気分がよくなりますよ。

英語の訳

  • If you sleep for a while, you will feel much better.
出典: Tatoeba文番号 216087
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

すぐに出発しなさい、さもなければ遅れますよ。

英語の訳

  • Start at once, or you will be late.
出典: Tatoeba文番号 214867
TatoebaCC BY 2.0 FR

その犬は泥棒の番をするように訓練されている。

英語の訳

  • The dog is trained to watch for thieves.
出典: Tatoeba文番号 210958
TatoebaCC BY 2.0 FR

その仕事はトムによってなさなければならない。

英語の訳

  • The work must be done by Tom.
出典: Tatoeba文番号 210382
TatoebaCC BY 2.0 FR

事故で負傷した乗客は最寄りの病院に運ばれた。

英語の訳

  • The passengers who were injured in the accident were taken to the nearest hospital.
出典: Tatoeba文番号 209903
TatoebaCC BY 2.0 FR

その人のことをよく知らなければ判断できない。

英語の訳

  • You can't judge a person if you don't know him well.
出典: Tatoeba文番号 208770
TatoebaCC BY 2.0 FR

それについては私の言葉を信用してもいいです。

英語の訳

  • You may take my word for it.
出典: Tatoeba文番号 205690
TatoebaCC BY 2.0 FR

それを壊さないように注意しなければならない。

英語の訳

  • You must take care not to break it.
出典: Tatoeba文番号 204619
TatoebaCC BY 2.0 FR

それを私に言いたくなければ、言う必要はない。

英語の訳

  • You don't have to tell it to me if you don't want to.
出典: Tatoeba文番号 204581
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

そろそろ子供達にプレゼントを用意しなければ。

英語の訳

  • We should start getting Christmas gifts for the children.
  • We should start getting gifts for the children.
出典: Tatoeba文番号 204459
TatoebaCC BY 2.0 FR

テレビをおくための場所がなければいけないよ。

英語の訳

  • You must make room for the television.
出典: Tatoeba文番号 201973
TatoebaCC BY 2.0 FR

どうかそれが真実であってくれればよいのだが。

英語の訳

  • Would to God that it were true!
出典: Tatoeba文番号 201667
TatoebaCC BY 2.0 FR

なによりもまず、今君は働かなければならない。

英語の訳

  • Above all, you must work now.
出典: Tatoeba文番号 199094
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

ニューヨークはビッグアップルと呼ばれている。

英語の訳

  • We call New York the Big Apple.
  • New York is called the Big Apple.
出典: Tatoeba文番号 198710
TatoebaCC BY 2.0 FR

まず、初めに、この本を読まなければならない。

英語の訳

  • First of all, you have to read this book.
出典: Tatoeba文番号 195641
TatoebaCC BY 2.0 FR

めったにないこの機会を利用しさえすれば良い。

英語の訳

  • All you have to do is take advantage of this rare opportunity.
出典: Tatoeba文番号 194622
TatoebaCC BY 2.0 FR

われに自由を与えよ。しからずんば死を与えよ。

英語の訳

  • Give me liberty or give me death.
出典: Tatoeba文番号 191748
TatoebaCC BY 2.0 FR

異論がなければここで会を閉じることにしよう。

英語の訳

  • If there is no objection, we will close the meeting now.
出典: Tatoeba文番号 191011
TatoebaCC BY 2.0 FR

医者は彼が薬を飲めばよくなるだろうと言った。

英語の訳

  • The doctor said that he would be well if he took his medicine.
出典: Tatoeba文番号 190788
TatoebaCC BY 2.0 FR

科学の進歩は因襲によってしばしば阻害された。

英語の訳

  • Progress in science was often barred by convention.
出典: Tatoeba文番号 186879
TatoebaKK_kaku_CC BY 2.0 FR

我々はいつか世界をより良い場所にするだろう。

英語の訳

  • We will someday make the world a better place.
  • We'll someday make the world a better place.
出典: Tatoeba文番号 186137
TatoebaKK_kaku_CC BY 2.0 FR

我々は彼らの要求に応じなければならなかった。

英語の訳

  • We had to yield to their request.
出典: Tatoeba文番号 185591