YOMI読みの道

例文

よればを含む例文一覧

よればを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 17全2,261件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件よれば
前の25件17 / 91次の25件
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

君は彼の助言に従いさえすればよい。

英語の訳

  • All that you have to do is to follow his advice.
出典: Tatoeba文番号 176965
TatoebaCC BY 2.0 FR

君は彼の助言に従えさえすればよい。

英語の訳

  • All you have to do is follow his advice.
出典: Tatoeba文番号 176964
TatoebaCC BY 2.0 FR

君は彼の返事を待ちさえすればよい。

英語の訳

  • All that you have to do is to wait for his reply.
出典: Tatoeba文番号 176957
TatoebaCC BY 2.0 FR

君もあの映画を見ればよかったのに。

英語の訳

  • You, too, should have seen that movie.
  • You, too, should've seen that movie.
出典: Tatoeba文番号 176810
TatoebaCC BY 2.0 FR

香港はアジアの真珠と呼ばれている。

英語の訳

  • Hong Kong is referred to as the Pearl of Asia.
出典: Tatoeba文番号 173260
TatoebaCC BY 2.0 FR

始まりがよければ半分できたも同じ。

英語の訳

  • Well begun is half done.
出典: Tatoeba文番号 168953
TatoebaCC BY 2.0 FR

思想は言葉によって表現されている。

英語の訳

  • Thoughts are expressed by means of words.
出典: Tatoeba文番号 168254
TatoebaCC BY 2.0 FR

私は急用で外出しなければならない。

英語の訳

  • I must be away on urgent business.
出典: Tatoeba文番号 157672
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

自分の名前を呼ばれるのが聞こえた。

英語の訳

  • I heard my name called.
出典: Tatoeba文番号 156484
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

私専用の部屋があればいいのですが。

英語の訳

  • I wish I had a room of my own.
出典: Tatoeba文番号 152073
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

次の駅で降りなければなりませんよ。

英語の訳

  • You'll have to get off at the next station.
出典: Tatoeba文番号 150317
TatoebaCC BY 2.0 FR

実験用の被験者は無作為に選ばれた。

英語の訳

  • The subjects for the experiment were chosen at random.
出典: Tatoeba文番号 149355
TatoebaCC BY 2.0 FR

静かにさえしていればいてもいいよ。

英語の訳

  • You can stay if only you are quiet.
  • You can stay only if you are quiet.
  • You can stay only if you're quiet.
出典: Tatoeba文番号 142533
TatoebaCC BY 2.0 FR

誰かに名前を呼ばれるのが聞こえた。

英語の訳

  • I heard my name called by someone.
出典: Tatoeba文番号 136971
TatoebaCC BY 2.0 FR

天気がよければ、明日芝生を刈ろう。

英語の訳

  • I'm going to mow the lawn tomorrow, weather permitting.
出典: Tatoeba文番号 125178
TatoebaCC BY 2.0 FR

天候が良ければ、川に行くつもりだ。

英語の訳

  • Weather permitting, I'll go fishing in a river.
出典: Tatoeba文番号 125056
TatoebaCC BY 2.0 FR

年寄りは大事にしなければならない。

英語の訳

  • The old must be respected.
出典: Tatoeba文番号 121813
TatoebaCC BY 2.0 FR

馬鹿たれ!頼まなかったらよかったよ。

英語の訳

  • You boob! I should not have asked you.
出典: Tatoeba文番号 121605
TatoebaCC BY 2.0 FR

発明はいわば必要から生まれるのだ。

英語の訳

  • Inventions are born, so to speak, of necessity.
出典: Tatoeba文番号 121306
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼に電話なんかしなければよかった。

英語の訳

  • I should have known better than to call him.
出典: Tatoeba文番号 118514
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼の言葉は理にかなっているようだ。

英語の訳

  • His words sound reasonable.
出典: Tatoeba文番号 117496
Tatoebatommy__sanCC BY 2.0 FR

彼の馬鹿げた振る舞いには呆れるよ。

英語の訳

  • His nonsensical behavior is shocking.
出典: Tatoeba文番号 116364
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼はクラスの中で一番よく勉強する。

英語の訳

  • He works hardest in his class.
出典: Tatoeba文番号 113919
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼はばかなことをして良く笑われた。

英語の訳

  • He did something stupid and was sneered at.
出典: Tatoeba文番号 111309
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は臆病者呼ばわりされて立腹した。

英語の訳

  • He resented being called a coward.
出典: Tatoeba文番号 109512