トムのフランス語がめきめき上達してて、びっくりだよ。
英語の訳
- I'm amazed at Tom's rapid progress in French.
あなたは英語が上達するように努力しなければならない。
英語の訳
- You must endeavor to improve your English.
このカメラの修理には1万円以上はかかると思いますよ。
英語の訳
- I think it will cost you more than 10,000 yen to have this camera fixed.
- I think it'll cost you more than 10,000 yen to have this camera fixed.
教師がそれを読み終えたとき、1人の学生が手を上げた。
英語の訳
- A student raised his hand when the teacher finished the reading.
- When the teacher had finished reading, a pupil put up his hand.
売り上げ全体から見れば、ソフトウェアのは重要でない。
英語の訳
- Relative to overall sales, that of software is insignificant.
机の上の整理、いつもしようしようと思ってはいるんだよ。
英語の訳
- I keep meaning to organize my desk.
トムがメアリーより3つぐらい上だってことは知ってるよ。
英語の訳
- I know that Tom is about three years older than Mary.
- I know Tom is about three years older than Mary.
みなさん、今宵はたくさん飲んで食べて盛り上がりましょう!
英語の訳
- Everybody, let's eat and drink in plenty and have a great time tonight!
兄は私より2つ年上ですが、身長は3センチも低いのです。
英語の訳
- My brother is two years older than I, but he is three centimeters shorter.
今年の米の収穫は、去年よりも上を行く可能性が十分ある。
英語の訳
- There's a good chance that this year's rice crop will be up on last year's.
主人は入院していますので、かわってお便り差し上げます。
英語の訳
- I am writing on behalf of my husband, who is in the hospital.
- Because my husband has been admitted to hospital, I am writing on his behalf.
彼らは顧客との関係を向上させようと絶えず努力している。
英語の訳
- They strive constantly to improve customer relations.
「お先に失礼しま~す」「お、なんだ、また定時上がりかよ」
英語の訳
- "Bye, see you tomorrow." "Oh, what's this? Leaving on the dot again?"
トムからそれを取り上げる権利は、あなたにはありませんよ。
英語の訳
- You have no right to take it away from Tom.
トムが私の父さんよりかなり上だってことは、知ってるわよ。
英語の訳
- I know Tom is a lot older than my father is.
病み上がりなのに、カップラーメンなんか食べてちゃダメよ。
英語の訳
- Even though you are recovering from an illness, you mustn't eat foods like cup ramen.
今度の上司は前の上司より少しはましなんじゃないかと思う。
英語の訳
- I doubt that our new boss will be any worse than the old one.
私は、例によって、一人で、雨上りの砂浜を歩いていました。
英語の訳
- As was my habit, I was walking on the beach after the rain.
私は、例によつて、一人で、雨上りの砂浜を歩いてゐました。
英語の訳
- As was my habit, I was walking on the beach after the rain.
彼女は若く見えるけど、実のところあなたより年上なんです。
英語の訳
- She looks young, but as a matter of fact she is older than you are.
- She looks young, but actually she's older than you are.
会社を経営する上で、社員の配置転換を行う必要があります。
英語の訳
- Job rotation is essential to running a business.
もし彼女の熱が上がったら、お医者さんを呼びにやりなさい。
英語の訳
- If her temperature goes up, send for the doctor.
彼は意識を取り戻したとき、丘の上に1人で横たわっていた。
英語の訳
- When he came to, he was lying alone on the hill.
彼女は締切日までに仕事を仕上げようと、大いにがんばった。
英語の訳
- She took great pains to get the job done before the deadline.
来世紀の終わりまでに海は50センチで上昇すると予想される。
英語の訳
- Oceans are expected to rise by 50 centimeters by the end of the next century.