YOMI読みの道

例文

よさこいを含む例文一覧

よさこいを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 6全2,609件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件よさこい
前の25件6 / 105次の25件
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

いとこは来月出産の予定です。

英語の訳

  • My cousin is having a baby next month.
出典: Tatoeba文番号 228588
TatoebaCC BY 2.0 FR

この本はあの本よりも小さい。

英語の訳

  • This book is smaller than that one.
出典: Tatoeba文番号 219720
TatoebaCC BY 2.0 FR

この本は最近よく売れている。

英語の訳

  • This book is selling well these days.
出典: Tatoeba文番号 219633
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

この問題はそれよりやさしい。

英語の訳

  • This problem is easier than that.
出典: Tatoeba文番号 219395
TatoebaCC BY 2.0 FR

さあ行こう、もう待てないよ。

英語の訳

  • Come on! I can't wait any more.
出典: Tatoeba文番号 216880
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

トムは予告無しに解雇された。

英語の訳

  • Tom was dismissed without notice.
出典: Tatoeba文番号 199793
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

一刻の猶予も許されなかった。

英語の訳

  • Not a moment could be lost.
出典: Tatoeba文番号 190614
TatoebaCC BY 2.0 FR

横浜は人口が大阪よりも多い。

英語の訳

  • The population of Yokohama is larger than that of Osaka.
出典: Tatoeba文番号 188519
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

君こそその仕事に最適任だよ。

英語の訳

  • You're the best man for the job.
出典: Tatoeba文番号 178839
TatoebaCC BY 2.0 FR

君は彼と交際しない方がよい。

英語の訳

  • You had better not keep company with him.
出典: Tatoeba文番号 176995
TatoebaCC BY 2.0 FR

今年は米の作柄は良さそうだ。

英語の訳

  • This year promises a good harvest of rice.
出典: Tatoeba文番号 171300
TatoebaBlanka_MeduzoCC BY 2.0 FR

最寄りの警察署はどこですか。

英語の訳

  • Where is the nearest police station?
出典: Tatoeba文番号 170759
TatoebaCC BY 2.0 FR

子供さんを連れてきなさいよ。

英語の訳

  • Bring your children along.
出典: Tatoeba文番号 168809
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

子供じみたまねはよしなさい。

英語の訳

  • Don't be so childish.
出典: Tatoeba文番号 168808
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

私の言う事を良く聞きなさい。

英語の訳

  • Listen to me carefully.
  • Listen to me very carefully.
出典: Tatoeba文番号 163704
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

私はおよそ3週間ここにいる。

英語の訳

  • I have been here for about three weeks.
  • I've been here for about three weeks.
出典: Tatoeba文番号 161266
TatoebaKK_kaku_CC BY 2.0 FR

事態は一刻の猶予も許さない。

英語の訳

  • There's not a moment to waste.
出典: Tatoeba文番号 150769
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

小さなことでくよくよするな。

英語の訳

  • Don't trouble about small things.
出典: Tatoeba文番号 147022
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

食後にこの薬を服用しなさい。

英語の訳

  • Take this medicine after meals.
出典: Tatoeba文番号 145874
TatoebaCC BY 2.0 FR

心の清い人たちは幸いである。

英語の訳

  • Blessed are the pure in heart.
出典: Tatoeba文番号 145591
TatoebaCC BY 2.0 FR

大阪の人口は神戸よりも多い。

英語の訳

  • The population of Osaka is larger than of Kobe.
出典: Tatoeba文番号 137550
TatoebaCC BY 2.0 FR

誰か助けをよこしてください。

英語の訳

  • Is there someone who could help me?
出典: Tatoeba文番号 136891
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

直子さんは泳ぐのが得意です。

英語の訳

  • Naoko is good at swimming.
出典: Tatoeba文番号 125750
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼にこの時計を修理させよう。

英語の訳

  • I will have him repair this watch.
出典: Tatoeba文番号 119098
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は草の上に横たわっていた。

英語の訳

  • He was lying on the grass.
出典: Tatoeba文番号 102808