私の計画に合うように変えていただかねばなりません。
英語の訳
- You must accommodate your plans to mine.
私はこの仕事を次の木曜日までに仕上げてもらいたい。
英語の訳
- I want this work done by next Thursday.
借用語が全くないという言語はおそらくないであろう。
英語の訳
- In all probability, no language is completely free of borrowed words.
週末に胆石が動いて、七転八倒の苦しみを味わったよ。
英語の訳
- I spent the weekend writhing in agony when my gallstone started to move.
食べ物を口に入れたまましゃべるのはよくありません。
英語の訳
- It is not good to talk with your mouth full.
新しい橋ができて村人が町にいくのがよういになった。
英語の訳
- The new bridge made it easy for the villagers to go to town.
申し訳ありませんが、時計をなくしちゃったんですよ。
英語の訳
- I'm sorry I've lost my watch.
大学で経済学を専攻しようと考えたことがありますか。
英語の訳
- Have you ever considered majoring in economics at college?
電話案内がコンサートの開始時間を教えてくれますよ。
英語の訳
- A telephone recording tells you what time the concert starts.
彼の手紙には来週の日曜日に着くと書いてありました。
英語の訳
- His letter says he'll arrive next Sunday.
彼は相変わらずよく働いていますが、貧乏のままです。
英語の訳
- He works as hard as ever, but he remains poor.
彼女がピアノを弾くのが聞こえることがよくあります。
英語の訳
- I often hear her play the piano.
彼女の作文は2、3のつづりの誤りを除けば大変よい。
英語の訳
- Her composition is very good except for a few errors in spelling.
- Her composition is very good except for two or three spelling errors.
僕ってあがり性だから、人の前で話すの苦手なんだよ。
英語の訳
- I'm the type who gets nervous in front of people, so I'm bad at speech making.
明日の朝立ち寄ってあなたを車に乗せていきましょう。
英語の訳
- I'll come by and pick you up tomorrow morning.
何かご意見がありましたら、よろしくお願いいたします。
英語の訳
- Any input would be appreciated.
ドイツ人は、ビールとソーセージをこよなく愛してます。
英語の訳
- Germans love beer and sausages.
この辺りで家賃が5万円を下ることはまずありませんよ。
英語の訳
- You'll be unlikely to find any rent that's under ₤300 in this area.
私、よそ者だから、この辺のことあまり詳しくないのよ。
英語の訳
- I'm not from around here, so I don't know this area well.
この予防接種は、接種部位が赤く腫れる場合があります。
英語の訳
- There are incidents where this vaccine has caused a red swelling at the location where it was injected.
暗い所が怖いっていうのを乗り越える必要がありますね。
英語の訳
- You must conquer your fear of the dark.
もう一杯行こうよ、後で家まで送ってってあげるからさ。
英語の訳
- Let's have one more drink, and then I'll take you back home.
具合がよくありません。医者を呼んできてくれませんか。
英語の訳
- I'm not feeling well. Could you please send for a doctor?
「まさかトムが勝つとは思わなかったなあ」「僕もだよ」
英語の訳
- "I never thought Tom would win." "Me neither."
あなたが新聞を読み終えたら、私にも読ませてください。
英語の訳
- Let me read the paper when you have finished with it.