人はミスを犯して、何事でもできるようになるものだ。
英語の訳
- One can't learn to do anything without making mistakes.
人は市や国というような生活共同体を作って生活する。
英語の訳
- Man lives in communities such as cities and countries.
洗練され教養のある人を区別する標識はなんであろう。
英語の訳
- What are the marks that distinguish the cultured man?
彼らは怠け者だ、私はそのような人々は理解できない。
英語の訳
- They are lazy. I can't understand such people.
彼女は人混みの中で自分の名前が呼ばれるのを聞いた。
英語の訳
- She heard her name called out in the crowd.
病人が適切な看護を受けられるような手配をしなさい。
英語の訳
- Make sure that the sick are properly attended.
「スペイン人ですか?」「いや、でもスペイン語できるよ」
英語の訳
- "Are you Spanish?" "No, but I can speak Spanish."
トムには密かに想いを寄せている人がいるって聞いたよ。
英語の訳
- I heard Tom has a secret admirer.
- I heard that Tom has a secret admirer.
この飛行機には144人の客と6人の乗員が乗っていました。
英語の訳
- There were 144 passengers and 6 crew members on board this plane.
人が携帯いじってるときに覗き込む癖やめた方がいいよ。
英語の訳
- You should stop peeking when people are using their cellphones.
人間にとって空気とは、魚にとっての水のようなものだ。
英語の訳
- Air is to man what water is to fish.
- Air is to humans what water is to fish.
ほかの人を説得するために必要な、事実を書きましょう。
英語の訳
- Write down the facts needed to convince other people.
あのイギリス人は語ることよりも実行することが好きだ。
英語の訳
- The Englishman likes doing better than talking.
いつものように、農家の人たちは穀物の種まきで忙しい。
英語の訳
- As usual the peasants are busy scattering grain seeds.
ウェリントンの人口は東京の約40分の1しかないのです。
英語の訳
- The population of Wellington is only about a fortieth of that of Tokyo.
この地区で日本人観光客に出くわすことはよくあります。
英語の訳
- We often come across Japanese tourists in this area.
この本を読めば、人生は希望に満ちていることが分かる。
英語の訳
- This book tells that life is hopeful.
その場にいた人々は、その知らせを聞いてとても喜んだ。
英語の訳
- Those who were present were very glad at the news.
どんなに頭のよい人でも時には間違いをすることがある。
英語の訳
- Even the cleverest man sometimes makes mistakes.
ボブに来てもらうよりも、むしろ一人で映画に行きたい。
英語の訳
- I would rather go to the movie alone than have Bob come with me.
ようするに子供を教育するのは方法ではない。人なのだ。
英語の訳
- In the last analysis, methods don't educate children; people do.
俺を死人のような気分にさせてお前はそれを楽しむのか。
英語の訳
- Do you enjoy making me feeling like the dead?
花子はオットリしているようで、やるときはやる人間だ。
英語の訳
- Hanako seems quiet, but she gets things done when it's necessary.
競争に効果的に対処するのは、人生の重要な部分である。
英語の訳
- Effectively dealing with competition is an important part of life.
教師がそれを読み終えたとき、1人の学生が手を上げた。
英語の訳
- A student raised his hand when the teacher finished the reading.
- When the teacher had finished reading, a pupil put up his hand.