YOMI読みの道

例文

ようやくを含む例文一覧

ようやくを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 21全1,621件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件ようやく
前の25件21 / 65次の25件
TatoebaCC BY 2.0 FR

核家族は親子のよりよい会話を可能にする。

英語の訳

  • The nuclear family makes better communication possible between parents and children.
出典: Tatoeba文番号 184604
TatoebaCC BY 2.0 FR

緊急の用事ができたので約束を取り消した。

英語の訳

  • I canceled my appointment because of urgent business.
出典: Tatoeba文番号 179935
TatoebaCC BY 2.0 FR

君は役所に自分で出頭する事が必要なのだ。

英語の訳

  • It is essential that you present yourself at the office.
出典: Tatoeba文番号 176842
TatoebaCC BY 2.0 FR

兄は私にたばこをやめるようにと忠告した。

英語の訳

  • My brother advised me to stop smoking.
出典: Tatoeba文番号 176589
TatoebaCC BY 2.0 FR

計画を立てるほうが、実行するより易しい。

英語の訳

  • It's easier to make plans than to carry them out.
出典: Tatoeba文番号 176410
TatoebaCC BY 2.0 FR

今のところあなたは学校でよくやっている。

英語の訳

  • You have been doing well at school so far.
出典: Tatoeba文番号 172742
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

今夜は外で食事をしようと彼は私に言った。

英語の訳

  • He said to me, 'Let's eat out tonight.'
出典: Tatoeba文番号 171117
TatoebaCC BY 2.0 FR

雑誌なんか読んで何の役に立つというのか。

英語の訳

  • What is the use of reading magazines?
  • What's the use of reading magazines?
出典: Tatoeba文番号 169534
TatoebaCC BY 2.0 FR

私たちは時間とお金を節約したほうがよい。

英語の訳

  • We had better save our time and money.
  • We'd better save our time and money.
出典: Tatoeba文番号 165710
TatoebaCC BY 2.0 FR

私は始発電車に間に合うように早く起きた。

英語の訳

  • I got up early so that I might be in time for the first train.
出典: Tatoeba文番号 156594
TatoebaCC BY 2.0 FR

私は次に何をやって良いのか途方に暮れた。

英語の訳

  • I was puzzled about what to do next.
出典: Tatoeba文番号 156352
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

私達は彼らに早く出発するように忠告した。

英語の訳

  • We advised them to start early.
出典: Tatoeba文番号 151332
TatoebaCC BY 2.0 FR

洗えば、車は太陽の光をあびて輝くだろう。

英語の訳

  • If you wash it, your car will shine in the sun.
出典: Tatoeba文番号 141220
TatoebaCC BY 2.0 FR

染物屋が黒くできないほど白い羊毛はない。

英語の訳

  • There is no wool so white that a dyer can't make it black.
出典: Tatoeba文番号 141193
TatoebaCC BY 2.0 FR

中東は今でも危険な火薬庫と呼ばれている。

英語の訳

  • The Middle East is still called a powder keg.
出典: Tatoeba文番号 126445
TatoebaCC BY 2.0 FR

長い議論の末ようやく彼らは結論に達した。

英語の訳

  • Only after a long dispute did they come to a conclusion.
出典: Tatoeba文番号 125957
TatoebaCC BY 2.0 FR

日曜日だったので、私は早く起きなかった。

英語の訳

  • It being Sunday, I didn't get up early.
出典: Tatoeba文番号 122173
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼はこの町の住人によって役人に選ばれた。

英語の訳

  • He was elected an official by the inhabitants of this town.
出典: Tatoeba文番号 113728
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼はすべての友達と仲良くやってるようだ。

英語の訳

  • He seems to live in harmony with all his friends.
出典: Tatoeba文番号 113324
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼はその事業において重要な役割を演じた。

英語の訳

  • He played an important part in the enterprise.
出典: Tatoeba文番号 112788
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼はそんなに速く走る必要がなかったのに。

英語の訳

  • He need not have run so fast.
出典: Tatoeba文番号 112128
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は彼らに見られないようにやぶに隠れた。

英語の訳

  • He hid in the bushes so that they would not see him.
出典: Tatoeba文番号 101161
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は彼女に飲酒をやめるようにと忠告した。

英語の訳

  • He advised her to stop drinking.
出典: Tatoeba文番号 101020
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼女は泣きやんでようやく落ち着きました。

英語の訳

  • She is calm now; she has stopped crying.
出典: Tatoeba文番号 90509
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼女は私に早く帰ったほうが良いと言った。

英語の訳

  • She said that I should come home soon.
  • She told me that it would be a good idea if I came home soon.
出典: Tatoeba文番号 89478