使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
ようやくを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
核家族は親子のよりよい会話を可能にする。
英語の訳
緊急の用事ができたので約束を取り消した。
英語の訳
君は役所に自分で出頭する事が必要なのだ。
英語の訳
兄は私にたばこをやめるようにと忠告した。
英語の訳
計画を立てるほうが、実行するより易しい。
英語の訳
今のところあなたは学校でよくやっている。
英語の訳
今夜は外で食事をしようと彼は私に言った。
英語の訳
雑誌なんか読んで何の役に立つというのか。
英語の訳
私たちは時間とお金を節約したほうがよい。
英語の訳
私は始発電車に間に合うように早く起きた。
英語の訳
私は次に何をやって良いのか途方に暮れた。
英語の訳
私達は彼らに早く出発するように忠告した。
英語の訳
洗えば、車は太陽の光をあびて輝くだろう。
英語の訳
染物屋が黒くできないほど白い羊毛はない。
英語の訳
中東は今でも危険な火薬庫と呼ばれている。
英語の訳
長い議論の末ようやく彼らは結論に達した。
英語の訳
日曜日だったので、私は早く起きなかった。
英語の訳
彼はこの町の住人によって役人に選ばれた。
英語の訳
彼はすべての友達と仲良くやってるようだ。
英語の訳
彼はその事業において重要な役割を演じた。
英語の訳
彼はそんなに速く走る必要がなかったのに。
英語の訳
彼は彼らに見られないようにやぶに隠れた。
英語の訳
彼は彼女に飲酒をやめるようにと忠告した。
英語の訳
彼女は泣きやんでようやく落ち着きました。
英語の訳
彼女は私に早く帰ったほうが良いと言った。
英語の訳