YOMI読みの道

例文

ようさんを含む例文一覧

ようさんを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 72全3,803件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件ようさん
前の25件72 / 153次の25件
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

「電車は9時出発だよ」「心配するな。間に合うさ」

英語の訳

  • "Our train leaves at 9:00." "Don't worry. We'll make it."
出典: Tatoeba文番号 236220
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

「本当に警察を呼びたいのか」と僕は彼女に尋ねた。

英語の訳

  • "Are you sure you want to call the police?" I asked her.
出典: Tatoeba文番号 236148
TatoebaCC BY 2.0 FR

あなたの家ではお父さんのことをなんと呼びますか。

英語の訳

  • What do you call your father at home?
出典: Tatoeba文番号 233430
TatoebaCC BY 2.0 FR

いやしくも彼を信用しているのなら彼を助けなさい。

英語の訳

  • I don't believe him at all.
出典: Tatoeba文番号 228484
TatoebaCC BY 2.0 FR

おとうさん、おっかさん、いい事教えてあげようか。

英語の訳

  • Dad! Mom! I have some great news for you!
出典: Tatoeba文番号 227623
TatoebaCC BY 2.0 FR

おまわりさんに車を片側に寄せるように合図された。

英語の訳

  • The patrolman motioned me to pull over.
出典: Tatoeba文番号 227505
TatoebaCC BY 2.0 FR

お客様にご満足いただけるように努力しております。

英語の訳

  • We aim to please.
出典: Tatoeba文番号 227314
TatoebaCC BY 2.0 FR

お父さんは夜中の12時前にはめったに帰ってこない。

英語の訳

  • Dad rarely gets back home before midnight.
出典: Tatoeba文番号 226707
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

このじゅうたんの大きさは縦120センチ横160センチだ。

英語の訳

  • The size of the carpet is 120 by 160 centimeters.
出典: Tatoeba文番号 223683
TatoebaCC BY 2.0 FR

この計画は50人の訓練されたスタッフを必要とする。

英語の訳

  • This project will involve 50 trained staff members.
出典: Tatoeba文番号 222207
TatoebaCC BY 2.0 FR

この先生は「おじさん」という呼び名で通っている。

英語の訳

  • This teacher goes by the name of "Pops."
出典: Tatoeba文番号 220841
TatoebaCC BY 2.0 FR

これはどんな学生でも解けるようなやさしい問題だ。

英語の訳

  • This is such an easy problem as any student can solve.
出典: Tatoeba文番号 218550
TatoebaCC BY 2.0 FR

これらの花瓶は注意して使用されなければならない。

英語の訳

  • These vases must be used carefully.
出典: Tatoeba文番号 217951
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

ご注文がお決まりになりましたら、お呼びください。

英語の訳

  • Tell me when you'd like to order.
  • Please let me know when you are ready to order.
出典: Tatoeba文番号 217067
TatoebaCC BY 2.0 FR

さあ、みんなで食べ放題の焼き肉屋さんに行こうよ。

英語の訳

  • Let's all go to an all-you-can-eat Yakiniku restaurant.
出典: Tatoeba文番号 216956
TatoebaCC BY 2.0 FR

さあ、駆けつけ三杯、威勢よくぱっといきましょう。

英語の訳

  • Anybody who shows up late has to chug!
出典: Tatoeba文番号 216942
TatoebaCC BY 2.0 FR

ジョンは眠っている赤ん坊を起こさないようにした。

英語の訳

  • John tried not to wake the sleeping baby.
出典: Tatoeba文番号 215221
TatoebaCC BY 2.0 FR

すさんだ生活を送るのは、命を縮めるようなものだ。

英語の訳

  • Living life in the fast lane is like burning the candle at both ends.
出典: Tatoeba文番号 214694
TatoebaCC BY 2.0 FR

スピーチの中で、彼は企業の強さについて言及した。

英語の訳

  • In the speech, he referred to the strength of the company.
出典: Tatoeba文番号 214539
TatoebaCC BY 2.0 FR

そのダイヤは1873年に、ある少年によって発見された。

英語の訳

  • The diamond was discovered by a boy in 1873.
出典: Tatoeba文番号 212995
TatoebaCC BY 2.0 FR

その会社は常に顧客を満足させるように努めている。

英語の訳

  • The company always strives to satisfy its customers.
出典: Tatoeba文番号 211789
TatoebaCC BY 2.0 FR

その考えは最初のうちはばかげているように思えた。

英語の訳

  • The idea seemed absurd at first.
出典: Tatoeba文番号 210695
TatoebaBlanka_MeduzoCC BY 2.0 FR

その子供はお客さんへの失礼を謝るように言われた。

英語の訳

  • The child was told to apologize for being rude to the guests.
出典: Tatoeba文番号 210144
TatoebaCC BY 2.0 FR

その事業もやがては採算が取れるようになるだろう。

英語の訳

  • The business will pay in due course.
出典: Tatoeba文番号 209986
TatoebaCC BY 2.0 FR

その反乱を鎮圧するために軍隊の出動が要請された。

英語の訳

  • The army was called to suppress the revolt.
出典: Tatoeba文番号 207175