YOMI読みの道

例文

ようさんを含む例文一覧

ようさんを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 41全3,803件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件ようさん
前の25件41 / 153次の25件
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は努めて雇い主を満足させようとした。

英語の訳

  • He was zealous in satisfying his employer.
出典: Tatoeba文番号 101854
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼らは去年の夏は山地の保養地へ行った。

英語の訳

  • They went to a resort in the mountains last summer.
出典: Tatoeba文番号 97342
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼女の才能に関しては疑問の余地が無い。

英語の訳

  • There is no question as to her talent.
出典: Tatoeba文番号 94402
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼女は1週間に平均3、4冊の本を読む。

英語の訳

  • She reads on average three or four books a week.
出典: Tatoeba文番号 93614
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼女はお姉さんのお行儀を見習うとよい。

英語の訳

  • She should model her manners on her sister.
出典: Tatoeba文番号 93082
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼女はベストセラーの小説を早速読んだ。

英語の訳

  • She lost no time in reading a best-selling novel.
出典: Tatoeba文番号 91568
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼女は昨年自転車に乗れるようになった。

英語の訳

  • She learned to ride a bicycle last year.
出典: Tatoeba文番号 89875
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼女は赤ん坊を入浴させているところだ。

英語の訳

  • She is giving the baby a bath.
出典: Tatoeba文番号 88281
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

彼女は蝶がどのように飛ぶかを観察した。

英語の訳

  • She observed how butterflies fly.
出典: Tatoeba文番号 87862
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

富士山は六甲山のおよそ四倍の高さです。

英語の訳

  • Mt. Fuji is about four times as high as Mt. Rokko.
出典: Tatoeba文番号 84924
TatoebaCC BY 2.0 FR

分相応の暮らしをするように努めなさい。

英語の訳

  • Try to live within your income.
出典: Tatoeba文番号 83705
TatoebaCC BY 2.0 FR

米国政府は日本を開国させようと試みた。

英語の訳

  • The U.S. Government made an attempt to open Japan's doors.
出典: Tatoeba文番号 83490
TatoebaCC BY 2.0 FR

歩行中にかばんから目を離さないように。

英語の訳

  • Keep an eye on your bag while walking.
出典: Tatoeba文番号 83198
TatoebaCC BY 2.0 FR

報告書は委員会によって作成されている。

英語の訳

  • The report is being prepared by the committee.
出典: Tatoeba文番号 82749
TatoebaCC BY 2.0 FR

僕の目には君しか映ってないよ。本当さ。

英語の訳

  • I only have eyes for you - honestly.
出典: Tatoeba文番号 82164
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

毎朝必ず天気予報を見てから外出します。

英語の訳

  • I always watch the weather report before going out in the morning.
出典: Tatoeba文番号 81330
Tatoebablay_paulCC BY 2.0 FR

面倒なことにならないよう注意しなさい。

英語の訳

  • Beware that you don't get into trouble.
出典: Tatoeba文番号 80196
TatoebaCC BY 2.0 FR

面倒に巻き込まれないよう注意しなさい。

英語の訳

  • Beware that you don't get into trouble.
出典: Tatoeba文番号 80193
TatoebaCC BY 2.0 FR

夜の観光バスを手配してくださいますか。

英語の訳

  • Can you arrange for a night tour bus?
出典: Tatoeba文番号 79730
TatoebaCC BY 2.0 FR

予算は均衡がとれていなければならない。

英語の訳

  • The budget must be balanced.
出典: Tatoeba文番号 79023
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

容易に理解できるような本を読みなさい。

英語の訳

  • Read such books as can be easily understood.
  • Read the kinds of books that you can easily understand.
  • Read the sort of books that you can easily understand.
出典: Tatoeba文番号 78905
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

洋子の叔母さんは体が弱すぎて働けない。

英語の訳

  • Aunt Yoko is too weak to work.
出典: Tatoeba文番号 78886
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

落第しないように一生懸命勉強しなさい。

英語の訳

  • Study hard so you don't fail.
  • You must study hard lest you fail.
出典: Tatoeba文番号 78513
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

連邦予算はかろうじて議会の承認を得た。

英語の訳

  • The federal budget was narrowly approved by Congress.
出典: Tatoeba文番号 77411
TatoebaCC BY 2.0 FR

おはよう。春樹兄さん。寝癖ついてるよ。

英語の訳

  • Morning, Haruki. You've got bed hair.
  • Good morning, Haruki. Your hair got messed up while you were sleeping.
  • Good morning, Haruki. Your hair looks like you just got out of bed.
出典: Tatoeba文番号 76823